1 Estas são as últimas palavras de Davi: Oráculo de Davi, filho de Isaí - oráculo do homem que foi exaltado, do ungido do Deus de Jacó, do cantor dos salmos de Israel. | 1 Ecco le ultime parole di David: « Disse David figlio d'Isai, disse l'uomo a cui fu parlato del Cristo del Dio di Giacobbe, l'egregio salmista d'Israele: |
2 O Espírito do Senhor fala por mim, sua palavra está na minha língua. | 2 Lo Spirito del Signore ha parlato per me, la sua parola sulla mia lingua, |
3 Deus de Israel falou, o rochedo de Israel me disse: O que governa com justiça, o soberano temente a Deus | 3 il Dio d'Israele mi ha detto, il Forte d'Israele ha parlato: il Dominatore degli uomini, il Giusto che dominerà nel timore di Dio, |
4 é como a luz da manhã quando se levanta o sol, manhã sem neblina, que faz cintilar de orvalho a relva da terra. | 4 sarà come la luce dell'aurora che al levarsi del sole, al mattino brilla senza nubi: come dopo la pioggia, germina l'erba dalla terra. |
5 Sim, minha dinastia é estável diante de Deus; ele fez comigo aliança eterna, a ser observada com absoluta fidelidade. Minha salvação e inteira felicidade não é ele quem faz germinar? | 5 La mia casa non è da tanto presso Dio; eppure Egli ha fatta con me un'alleanza eterna, stabile in tutto ed immutabile. Essa è tutta la mia salute e tutto il mio desiderio, e non vi è nulla che da essa non abbia origine. |
6 Os homens maus são como espinhos, que todos evitam e ninguém pega com a mão; | 6 Ma i prevaricatori saranno estirpati tutti come spine, che non si prendono colle mani; |
7 que se recolhem com um ferro ou com o cabo da lança, e são queimados no fogo. | 7 ma se uno vuol toccarle s'arma di ferro o d'asta di lancia: bruciate col fuoco saranno consumate fino alla distruzione ». |
8 Eis os nomes dos heróis de Davi: Jesboão, filho de Hacamoni, chefe dos três. Foi ele quem brandiu o seu machado contra oitocentos homens, matando-os de uma só vez. | 8 Questi sono i nomi dei prodi di David: colui che sedeva sulla cattedra, il più savio, il primo fra i tre, come il piccol vermicciolo del legno uccise ottocento persone in una sola volta. |
9 Depois desse, Eleazar, filho de Dodo, filho de Aoí, um dos três heróis. Achava-se ele em Efes-Damim, quando os filisteus se reuniram ali para o combate. Tendo os israelitas fugido {cada um para a sua tenda}, | 9 Dopo lui, Eleazaro Ahohita, figlio dello zio paterno di lui. Fu dei tre prodi che erano con David quando insultarono i Filistei, i quali si riunirono lì per la battaglia. |
10 ele manteve-se firme e bateu os filisteus até que sua mão se cansou e se crispou sobre a espada. O Senhor operou naquele dia uma grande vitória. Os soldados voltaram para onde estava Eleazar, mas somente para recolher os despojos. | 10 Essendo saliti gli uomini d'Israele, egli si fermò e percosse i Filistei fino a che la sua mano stanca, s'irrigidì tenendo la spada. Il Signore concesse una vittoria grande in quel giorno, e il popolo, che era fuggito, tornò a spogliare gli uccisi. |
11 Depois dele, Sama, filho de Age, o ararita. Reuniram-se os filisteus em Lequi, onde havia um pedaço de terra plantado de lentilhas; fugindo o exército diante dos filisteus, | 11 Dopo di lui, Semina, figlio di Age di Arari, essendosi i Filistei radunati in un posto ove era un campo pieno di lenticchie, ed essendo il popolo fuggito davanti ai Filistei, |
12 postou-se Sema no meio do campo, defendeu-o e derrotou os filisteus, operando assim o Senhor uma grande vitória. | 12 egli si fermò nel mezzo del campo, lo difese e percosse i Filistei, e il Signore gli accordò una grande vittoria. |
13 Três dos trinta desceram e foram ter com Davi, no início da colheita, à gruta de Odolão, estando a tropa dos filisteus acampada no vale dos refains. | 13 Tre dei primi fra i trenta discesero e andarono da David nella spelonca di Odollam, al tempo della mietitura, mentre il campo dei Filistei era posto nella Valle dei Giganti. |
14 Davi estava então na fortaleza, e havia uma guarnição de filisteus em Belém. | 14 David era allora nella fortezza, e i Filistei avevano un presidio in Betlem. |
15 Davi teve desejo extravagante e exclamou: "Quem me dará a beber das águas do poço que está à porta de Belém? | 15 David espresse un desiderio e disse: « Oh! se uno mi desse un sorso dell'acqua della cisterna che è in Betlem vicino alla porta ». |
16 Então os três valentes penetraram no acampamento dos filisteus e tiraram água do poço que está à porta de Belém. Trouxeram-na a Davi, mas ele não a quis beber, e derramou-a em libação ao Senhor, | 16 I tre prodi allora passaron pel campo dei Filistei, andarono ad attingere l'acqua dalla cisterna che era vicino alla porta di Betlem e la recarono a David. Ma egli non ne volle bere, e ne fece una libazione al Signore, |
17 dizendo: Longe de mim, ó Deus, fazer isso! Vou eu beber o sangue desses homens que para buscá-la arriscaram a sua vida? E não quis beber. Eis o que fizeram os três heróis: | 17 dicendo: « Il Signore mi guardi da far tal cosa! Berrò io il sangue di questi uomini che sono andati a porre a rischio la loro vita? » Egli non ne volle bere; ma ecco quanto fecero quei tre prodi. |
18 Abisai, irmão de Joab, filho de Sarvia, que era também chefe dos trinta, brandiu sua lança contra trezentos homens, e os matou, conquistando assim grande renome entre os Trinta. | 18 Poi Abisai, fratello di Gioab, figlio di Sarvia: egli era il primo dei tre; egli, che brandì la sua lancia contro trecento uomini e li uccise, era famoso fra i tre. |
19 Ele era o mais considerado dentre os Trinta, mas não chegou a se igualar aos Três. | 19 Egli era il più nobile fra i tre, e loro capo, ma non arrivava quei tre primi. |
20 Banaias, filho de Jojada, homem de valor e rico em façanhas, originário de Cabseel, feriu os dois filhos de Ariel de Moab. Foi ele também quem desceu, num dia de neve, e matou um leão na cisterna. | 20 Poi Banaia, di Cabseel, figlio di Ioiada, uomo fortissimo e di grandi imprese. Egli uccise i due leoni di Moab e scese ad ammazzare un leone dentro una cisterna, nel tempo della neve. |
21 Feriu ainda um egípcio de alta estatura, que tinha uma lança na mão. Banaias desceu contra ele com um simples bastão, arrancou-lhe a lança das mãos e o matou com a sua própria arma. | 21 Egli uccise ancora un Egiziano, uomo spettacoloso che aveva la lancia in mano. Banaia gli andò contro col bastone, e, strappata a forza la lancia di mano all'Egiziano, lo uccise colla sua stessa lancia. |
22 Isso fez Banaias, filho de Jojada, obtendo renome entre os heróis. | 22 Queste cose fece Banaia figlio di Ioiada. |
23 Foi mais considerado que os trinta, mas não igualou aos três. Davi pô-lo à frente de sua guarda. | 23 Egli era famoso fra i tre prodi che eran i più gloriosi dei trenta; ma non arrivava quei tre. David lo fece suo consigliere intimo. |
24 Entre os trinta contavam-se Asael, irmão de Joab; Elcanã, filho de Dodo, de Belém; | 24 Fra i trenta v'erano Asael fratello di Gioab, Elehanan di Betlem, figlio di uno zio paterno di Asael, |
25 Sama de Harod; Elica de Harod; | 25 Semma di Arodi, Elica di Arodi, |
26 Heles de Falti; Hira, filho de Aces de Técua; | 26 Eles di Falti, Hira di Tecua figlio di Acces, |
27 Abieser de Anatot; Mobonai, o husatita; | 27 Abiezer di Anatot, Mobonnai di Elusati, |
28 Selmon, o aoita; Maarai de Netofa; | 28 Selmon Ahohita, Maharai di Netofat, |
29 Heled, filho de Baana de Netofa; Etai, filho de Ribai de Gabaa dos benjaminitas; | 29 Heled figlio di Baana, che era pure di Netofat, Itai figlio di Ribai di Gabaat, dei figli di Beniamino; |
30 Banaía de Faraton; Hedai do vale de Gaas; | 30 Banaia di Faraton, Eddai del torrente di Gaas, |
31 Abi-Albon de Araba; | 31 Abialbon di Arbat, Azmavet di Beromi, |
32 Azmavet de Berom; Eliaba de Salabon; Bene-Jassen; | 32 Eliaba di Salaboni; i figli di Iassen, Ionatan, |
33 Jonatã; Sama, o ararita; Aião, filho de Sarar, o ararita; | 33 Semina di Orori, Aiam figlio di Sarar Arorite, |
34 Elifelet, filho de Aasbai, o macatita; Elião, filho de Aquitofel de Gilo; | 34 Elifelet figlio di Aasbai figlio di Macati, Eliam figlio di Achitòfel Gelonita, |
35 Hesrai de Carmelo; | 35 Hesrai del Carmelo, Farai di Arbi, |
36 Farai de Arbi; Igaal, filho de Natã de Soba; Boni de Gad; | 36 Igaal di Soba figlio di Natan, Bonni di Gadi, |
37 Selec, o amonita; Naarai de Berot, escudeiro de Joab, filho de Sarvia; | 37 Selec di Ammoni, Naharai Berotita, scudiere di Gioab figlio di Sarvia, |
38 Ira de Jeter; Gareb de Jeter; | 38 Ira di Ietrit, Gareb, pure di Ietrit. |
39 Urias, o hiteu. Trinta e sete ao todo. | 39 Uria Eteo. In tutto trentasette. |