Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca 18


font
LA SACRA BIBBIABIBLIA
1 Raccontò loro una parabola per mostrare che dovevano pregare sempre, senza stancarsi mai.1 Les decía una parábola para inculcarles que era preciso orar siempre sin desfallecer.
2 "In una città viveva un giudice che non temeva Dio e non si curava di nessuno.2 «Había un juez en una ciudad, que ni temía a Dios ni respetaba a los hombres.
3 Nella stessa città viveva una vedova, che andava da lui e gli chiedeva: "Fammi giustizia contro il mio avversario".3 Había en aquella ciudad una viuda que, acudiendo a él, le dijo: “¡Hazme justicia contra mi adversario!”
4 Per un po' di tempo il giudice non volle, ma alla fine disse tra sé: "Anche se non temo Dio e non mi prendo cura degli uomini,4 Durante mucho tiempo no quiso, pero después se dijo a sí mismo: “Aunque no temo a Dios ni respeto a los hombres,
5 tuttavia le farò giustizia e così non verrà continuamente a seccarmi".5 como esta viuda me causa molestias, le voy a hacer justicia para que no venga continuamente a importunarme.”»
6 E il Signore soggiunse: "Avete udito ciò che dice il giudice ingiusto?6 Dijo, pues, el Señor: «Oíd lo que dice el juez injusto;
7 E Dio non farà giustizia ai suoi eletti che lo invocano giorno e notte? Tarderà ad aiutarli?7 y Dios, ¿no hará justicia a sus elegidos, que están clamando a él día y noche, y les hace esperar?
8 Vi dico che farà loro giustizia prontamente. Ma il Figlio dell'uomo, quando verrà, troverà la fede sulla terra?".8 Os digo que les hará justicia pronto. Pero, cuando el Hijo del hombre venga, ¿encontrará la fe sobre la tierra?»
9 Disse poi un'altra parabola per alcuni che erano persuasi di essere giusti e disprezzavano gli altri:9 Dijo también a algunos que se tenían por justos y despreciaban a los demás, esta parábola:
10 "Due uomini salirono al tempio per pregare: uno era fariseo e l'altro pubblicano.10 «Dos hombres subieron al templo a orar; uno fariseo, otro publicano.
11 Il fariseo se ne stava in piedi e pregava così tra sé: "O Dio, ti ringrazio perché non sono come gli altri uomini, rapaci, ingiusti, adùlteri, e neppure come questo pubblicano.11 El fariseo, de pie, oraba en su interior de esta manera: “¡Oh Dios! Te doy gracias porque no soy como los demás hombres, rapaces, injustos, adúlteros, ni tampoco como este publicano.
12 Io digiuno due volte alla settimana e offro la decima parte di quello che possiedo".12 Ayuno dos veces por semana, doy el diezmo de todas mis ganancias.”
13 Il pubblicano invece si fermò a distanza e non osava neppure alzare lo sguardo al cielo, ma si batteva il petto dicendo: "O Dio, sii benigno con me, peccatore".13 En cambio el publicano, manteniéndose a distancia, no se atrevía ni a alzar los ojos al cielo, sino que se golpeaba el pecho, diciendo: “¡Oh Dios! ¡Ten compasión de mí, que soy pecador!”
14 Vi dico che questi tornò a casa giustificato, l'altro invece no, perché chi si esalta sarà umiliato e chi si umilia sarà esaltato".14 Os digo que éste bajó a su casa justificado y aquél no. Porque todo el que se ensalce, será humillado; y el que se humille, será ensalzado».
15 Gli presentavano anche dei bimbi perché li toccasse, ma i discepoli, vedendo questo, li sgridavano.15 Le presentaban también los niños pequeños para que los tocara, y al verlo los discípulos, les reñían.
16 Allora Gesù li chiamò vicino a sé e disse: "Lasciate che i fanciulli vengano a me e non glielo impedite, perché il regno di Dio è di quelli che sono simili a loro.16 Mas Jesús llamó a los niños, diciendo: «Dejad que los niños vengan a mí y no se lo impidáis; porque de los que son como éstos es el Reino de Dios.
17 In verità vi dico: chi non accoglie il regno di Dio come un fanciullo, non vi entrerà".17 Yo os aseguro: el que no reciba el Reino de Dios como niño, no entrará en él».
18 E un capo lo interrogò: "Maestro buono, che cosa devo fare per ottenere la vita eterna?".18 Uno de los principales le preguntó: «Maestro bueno, ¿qué he de hacer para tener en herencia vida eterna?»
19 Gesù gli rispose: "Perché mi dici buono? Nessuno è buono, tranne Dio.19 Le dijo Jesús: «¿Por qué me llamas bueno? Nadie es bueno sino sólo Dios.
20 Conosci i comandamenti: Non commettere adulterio, non uccidere, non rubare, non dire il falso, ama tuo padre e tua madre".20 Ya sabes los mandamientos: No cometas adulterio, no mates, no robes, no levantes falso testimonio, honra a tu padre y a tu madre».
21 Quell'uomo disse: "Tutto questo l'ho osservato fin dalla mia giovinezza".21 El dijo: «Todo eso lo he guardado desde mi juventud».
22 Udito ciò, Gesù gli disse: "Ti manca ancora una cosa: vendi tutto quello che hai e dàllo ai poveri, così avrai un tesoro nei cieli; poi vieni e seguimi".22 Oyendo esto Jesús, le dijo: «Aún te falta una cosa. Todo cuanto tienes véndelo y repártelo entre los pobres, y tendrás un tesoro en los cielos; luego, ven y sígueme».
23 Ma quello, udite queste parole, diventò molto triste. Era infatti molto ricco.23 Al oír esto, se puso muy triste, porque era muy rico.
24 Gesù, notando la sua tristezza, disse: "Come è difficile per coloro che sono ricchi entrare nel regno di Dio.24 Viéndole Jesús, dijo: «¡Qué difícil es que los que tienen riquezas entren en el Reino de Dios!
25 E' più facile che un cammello passi attraverso la cruna di un ago, piuttosto che un ricco entri nel regno di Dio".25 Es más fácil que un camello entre por el ojo de una aguja, que el que un rico entre en el Reino de Dios».
26 Quelli che ascoltavano domandarono: "Ma allora chi può salvarsi?".26 Los que lo oyeron, dijeron: «¿Y quién se podrá salvar?»
27 Egli rispose: "Ciò che è impossibile agli uomini, è possibile a Dio".27 Respondió: «Lo imposible para los hombres, es posible para Dios».
28 Pietro allora disse: "Vedi, noi abbiamo lasciato le nostre cose e ti abbiamo seguito".28 Dijo entonces Pedro: «Ya lo ves, nosotros hemos dejado nuestras cosas y te hemos seguido».
29 Gesù rispose loro: "In verità vi dico: non c'è nessuno che abbia lasciato casa, moglie, fratelli, genitori e figli per il regno di Dio,29 El les dijo: «Yo os aseguro que nadie que haya dejado casa, mujer, hermanos, padres o hijos por el Reino de Dios,
30 che non riceva molto di più in questo tempo e nel secolo avvenire la vita eterna".30 quedará sin recibir mucho más al presente y, en el mundo venidero, vida eterna».
31 Poi prese con sé i Dodici e disse loro: "Ecco che saliamo a Gerusalemme e si compirà tutto quello che è stato scritto dai profeti circa il Figlio dell'uomo.31 Tomando consigo a los Doce, les dijo: «Mirad que subimos a Jerusalén, y se cumplirá todo lo que los profetas escribieron para el Hijo del hombre;
32 Sarà consegnato ai pagani, sarà insultato, coperto di offese e di sputi;32 pues será entregado a los gentiles, y será objeto de burlas, insultado y escupido;
33 e, dopo averlo flagellato, lo uccideranno. Ma il terzo giorno risusciterà".33 y después de azotarle le matarán, y al tercer día resucitará».
34 Ma essi non capirono nulla di tutto questo: il significato di quel discorso rimase per loro oscuro e non riuscivano affatto a capire.34 Ellos nada de esto comprendieron; estas palabras les quedaban ocultas y no entendían lo que decía.
35 Mentre si stava avvicinando a Gerico, un cieco era seduto sul bordo della strada e chiedeva l'elemosina.35 Sucedió que, al acercarse él a Jericó, estaba un ciego sentado junto al camino pidiendo limosna;
36 Sentendo passare la folla, domandò che cosa accadesse.36 al oír que pasaba gente, preguntó qué era aquello.
37 Gli risposero: "E' Gesù di Nazaret che passa!".37 Le informaron que pasaba Jesús el Nazoreo
38 Allora si mise a gridare: "Gesù, figlio di Davide, abbi pietà di me!".38 y empezó a gritar, diciendo: «¡Jesús, Hijo de David, ten compasión de mí!»
39 Quelli che camminavano davanti lo sgridavano per farlo tacere. Ma il cieco gridava ancor più forte: "Figlio di Davide, abbi pietà di me!".39 Los que iban delante le increpaban para que se callara, pero él gritaba mucho más: «¡Hijo de David, ten compasión de mí!»
40 Gesù allora si fermò e ordinò che gli portassero il cieco. Quando fu vicino, gli domandò:40 Jesús se detuvo, y mandó que se lo trajeran y, cuando se hubo acercado, le preguntó:
41 "Che cosa vuoi che faccia per te?". Egli rispose: "Signore, che io ci veda".41 «¿Qué quieres que te haga?» El dijo: «¡Señor, que vea!»
42 E Gesù gli disse: "Vedi! La tua fede ti ha salvato".42 Jesús le dijo: «Ve. Tu fe te ha salvado».
43 Subito ci vide di nuovo e si mise a seguirlo, ringraziando Dio. Anche la gente che era presente, alla vista del fatto, si mise a lodare Dio.43 Y al instante recobró la vista, y le seguía glorificando a Dios. Y todo el pueblo, al verlo, alabó a Dios.