Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Proverbi 15


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Una risposta gentile allontana la collera, una parola pungente fa crescere l'ira.1 Szelíd felelet megtöri a haragot, sértő szó pedig szítja az indulatot.
2 La lingua dei saggi produce la scienza, la bocca degli stolti produce stoltezza.2 A bölcsek nyelve ékessé teszi a tudományt, a balgák szája pedig dőreséget bugyogtat.
3 Gli occhi del Signore sono in ogni luogo per osservare buoni e cattivi.3 Az Úr szeme mindenütt jelen van, a rosszakat is, a jókat is meglátja.
4 Una lingua benevola è un albero di vita, una lingua perversa distrugge lo spirito.4 A békülékeny nyelv az élet fája, a zabolátlan azonban összezúzza a lelket.
5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre, chi apprezza il rimprovero è saggio.5 A balga fitymálja atyja feddését, aki pedig intésre hallgat, csak okosabb lesz. A tökéletes jámborság a legnagyobb erősség, a gonoszok terveit pedig kiirtják.
6 Nella casa del giusto c'è molta ricchezza, nei proventi dell'empio c'è insicurezza.6 Az igaz háza igen nagy erősség, a gonoszok termésében pedig háborúság van.
7 Le labbra del giusto diffondono la scienza, ma non così il cuore degli stolti.7 A bölcsek ajka tudást hint, nem így azonban a balgák szíve!
8 Il sacrificio degli empi è abominio al Signore, della preghiera dei retti egli si compiace.8 Utálja az Úr a gonoszok áldozatait, de kedvét leli az igazak imájában.
9 Obbrobrio per il Signore è la via del peccatore, egli ama chi cerca la giustizia.9 Utálja az Úr a gonosz útját, de szereti azt, aki az igazság útján jár.
10 Correzione severa a chi abbandona il sentiero, chi odia il rimprovero, muore.10 Súlyosan lakol, aki letér az élet útjáról, aki a dorgálást gyűlöli, az meghal.
11 Inferi e abisso sono davanti al Signore, quanto più i cuori degli uomini!11 Az alvilág s az enyészet helye tárva van az Úr előtt, mennyivel inkább az emberek fiainak szíve!
12 L'insolente non ama chi lo ammonisce, egli non vuol frequentare i sapienti.12 Az arcátlan nem szívleli azt, aki meginti, oda sem néz a bölcsek tájékára.
13 Un cuore gioioso distende la faccia, nella tristezza del cuore si deprime lo spirito.13 A jókedv felderíti az arcot, a szív bánata pedig leveri a lelket.
14 Un cuore intelligente cerca la scienza, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.14 Az okos szíve tudást keres, a balgák szája pedig bolondságon legel.
15 Tutti i giorni del misero sono cattivi, per un cuore contento è sempre una festa.15 Bajos a szegény ember minden napja, de a derűs kedély olyan, mint a folytonos lakoma.
16 Un po' di felicità nel timore del Signore val più di un grande tesoro con l'inquietudine.16 Többet ér a kevés az Úr félelmében, mint a dús kincs nyugtalanság közepette.
17 Val più una porzione di legumi dove c'è amore che un bue grasso dove c'è l'odio.17 Jobb, ha főzelékre hívnak szeretettel, mint hizlalt tulokra gyűlölettel.
18 Un uomo irascibile suscita contese, l'uomo paziente smorza le liti.18 Az indulatos ember civódást szít, a szelíd ellenben a viszályt lecsendesíti.
19 La strada del pigro è come una siepe spinosa, il sentiero dei retti invece è scorrevole.19 A lusta ösvénye olyan, mint a töviskerítés, a szorgosak útja pedig egyenletes.
20 Un figlio sapiente allieta il padre, l'uomo stolto disprezza sua madre.20 A bölcs fiú örömet szerez atyjának, a balga ember pedig megveti anyját.
21 La stoltezza allieta chi è privo di senno, chi è intelligente va dritto per la sua strada.21 A sületlenség kész öröm a balgának, az okos férfi pedig jól irányítja lépéseit.
22 I progetti vanno all'aria per mancanza di discussione, si realizzano quando molti discutono.22 Tanácskozás nélkül a tervek meghiúsulnak, de ahol sok a tanácsadó, ott valóra válnak.
23 E' una gioia per l'uomo una risposta della sua bocca; una parola a suo tempo com'è deliziosa!23 Öröme telik az embernek a szája válaszában, s a kellő időben kimondott szó – de jó!
24 C'è un sentiero di vita, in alto, per il saggio, perché si allontani dagli inferi in basso.24 Felfelé visz az okos ember életútja, hogy elkerülje az alvilágot odalenn!
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi, consolida invece il confine della vedova.25 Lebontja az Úr a kevélyek házát, és megerősíti az özvegy mezsgyéjét.
26 Il Signore detesta i disegni malvagi, invece sono pure le parole benevole.26 Utálja az Úr a gonosz terveket, a tiszta beszéd azonban kedves előtte.
27 Sconvolge la sua casa chi ammassa rapine, chi disprezza i regali avrà la vita.27 Aki igaztalan haszonra törekszik, tönkreteszi házát, de aki megveti az ajándékot, életet talál. Könyörület és hűség eltörli a vétket, s az Úr félelme által bárki elkerüli a gonoszságot.
28 Il cuore del giusto riflette alle sue risposte, la bocca degli empi vomita malvagità.28 Az igaz szíve megfontolja a feleletet, a gonoszok szája pedig ontja a gazságot.
29 Il Signore sta lontano dagli empi, ascolta invece la preghiera dei giusti.29 Távoltartja magát az Úr a gonoszoktól, de meghallgatja az igazak imáját.
30 Uno sguardo lucente dà gioia al cuore, una buona notizia ingrassa le ossa.30 A barátságos tekintet felvidítja a lelket, és a kedvező hír erősíti a csontokat.
31 L'orecchio che ascolta l'ammonizione di vita avrà dimora in mezzo ai sapienti.31 A fül, amely az üdvös intelmet befogadja, szívesen időzik a bölcsek körében!
32 Chi rigetta la correzione disprezza se stesso, ma chi ascolta il rimprovero acquista senno.32 Aki elveti az intelmet, lebecsüli önmagát, aki pedig hallgat a dorgálásra, belátásra jut.
33 Il timore del Signore è saggia disciplina e prima della gloria c'è l'umiltà.33 Az Úr félelme a bölcsesség tudománya, s a dicsőség előtt alázatosság jár.