Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Salmi 90


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Preghiera. Di Mosè, servo di Dio. O Signore, tu sei stato un rifugio per noi di generazione in generazione.1 Oración de Moisés, hombre de Dios.

Señor, tú has sido nuestro refugio a lo largo de las generaciones.

2 Prima che i monti nascessero e venissero alla luce la terra e il mondo, da sempre e per sempre tu sei, o Dio.2 Antes que fueran engendradas las montañas,

antes que nacieran la tierra y el mundo,

desde siempre y para siempre, tú eres Dios.

3 Tu fai tornare l'uomo nella polvere dicendo: "Tornate, figli degli uomini".3 Tú haces que los hombres vuelvan al polvo,

con sólo decirles: «Vuelvan, seres humanos».

4 Sì, mille anni ai tuoi occhi sono come il giorno di ieri ch'è passato, come un turno di veglia nella notte.4 Porque mil años son ante tus ojos

como el día de ayer, que ya pasó,

como una vigilia de la noche.

5 Li sommergi nel sonno; sono come erba che verdeggia:5 Tú los arrebatas, y son como un sueño,

como la hierba que brota de mañana:

6 al mattino germoglia e verdeggia, alla sera è falciata e dissecca.6 por la mañana brota y florece,

y por la tarde se seca y se marchita.

7 Sì, siamo distrutti dalla tua ira, siamo atterriti dal tuo furore.7 ¡Estamos consumidos por tu ira

y consternados por tu indignación!

8 Tu poni davanti a te le nostre colpe, i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.8 Pusiste nuestras culpas delante de tus ojos,

y nuestros secretos a la luz de tu mirada.

9 Sì, svaniscono tutti i nostri giorni a causa della tua ira, i nostri anni finiscono come un soffio.9 Nuestros días transcurren bajo el peso de tu enojo,

y nuestros años se acaban como un suspiro.

10 Gli anni della nostra vita sono in sé settanta, ottanta per i più robusti; ma per la maggior parte di essi non v'è che fatica e affanno. Sì, essi passano e noi voliamo via.10 Nuestra vida dura apenas setenta años,

y ochenta, si tenemos más vigor:

en su mayor parte son fatiga y miseria,

porque pasan pronto, y nosotros nos vamos.

11 Chi possiede la conoscenza dell'impeto della tua ira? E chi ha il timore della violenza del tuo sdegno?11 ¿Quién puede conocer la violencia de tu enojo

y ver el fondo de tu indignación?

12 Insegnaci a valutare i nostri giorni, e così potremo offrire un cuore sapiente.12 Enséñanos a calcular nuestros años,

para que nuestro corazón alcance la sabiduría.

13 Vòlgiti, o Signore, fino a quando...? Muòviti a compassione dei tuoi servi.13 ¡Vuélvete, Señor! ¿Hasta cuándo...?

Ten compasión de tus servidores.

14 Sàziaci al mattino con la tua grazia, e così esulteremo e ci rallegreremo per tutti i nostri giorni.14 Sácianos en seguida con tu amor,

y cantaremos felices toda nuestra vida.

15 Rèndici la gioia per i giorni in cui ci hai afflitti, in compenso degli anni in cui abbiamo visto la sventura.15 Alégranos por los días en que nos afligiste,

por los años en que soportamos la desgracia.

16 Sia manifesto ai tuoi servi ciò che tu hai fatto e si estenda la tua magnificenza al di sopra dei loro figli.16 Que tu obra se manifieste a tus servidores,

y que tu esplendor esté sobre tus hijos.

17 Sia su di noi la bontà del Signore nostro Dio. Rafforza per noi l'opera delle nostre mani.17 Que descienda hasta nosotros la bondad del Señor;

que el Señor, nuestro Dios, haga prosperar la obra de nuestras manos.