Salmi 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Al maestro di coro. Con strumento a corda. Salmo. Di Davide. | 1 Unto the end, in verses. A psalm of David. |
2 Al mio grido rispondimi, o Dio della mia giustizia; nell'angustia fammi largo; abbi pietà di me e ascolta la mia preghiera. | 2 When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer. |
3 O figli d'uomo, fino a quando la mia gloria terrete in obbrobrio, amerete la vanità, ricercherete la menzogna? | 3 O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying? |
4 Ma sappiate che il Signore mi elargì la sua misericordia; il Signore ascolta quando a lui elevo il mio grido. | 4 Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him. |
5 Riflettete nei vostri cuori, ma non peccate; adiratevi nei vostri giacigli, ma tacete; | 5 Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds. |
6 offrite sacrifici legittimi e abbiate fiducia nel Signore. | 6 Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, Who sheweth us good things? |
7 Molti sono quelli che dicono: "Chi ci farà gustare il bene? Fuggita è da noi, o Signore, la luce del tuo volto". | 7 The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart. |
8 Gioia hai posto nel mio cuore più di quando abbondino grano e mosto. | 8 By the fruit of their corn, their wine and oil, they are multiplied. |
9 In pace, appena mi corico, m'addormento, poiché tu, o Signore, anche se solo, in sicurezza mi fai riposare. | 9 In peace in the selfsame I will sleep, and I will rest: |
10 for thou, O Lord, singularly hast settled me in hope. |