Salmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 - Al corifeo: su strumenti a corda. Salmo di David. Per l'ottava (?) | 1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel nach der Achten. Ein Psalm Davids.] |
2 Signore, nel tuo furore non mi castigare, nell'ira tua non mi punire! | 2 Herr, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm! |
3 Pietà di me, Signore, perché sono infermo; risanami, Signore, perché sconquassate son le mie ossa. | 3 Sei mir gnädig, Herr, ich sieche dahin; heile mich, Herr, denn meine Glieder zerfallen! |
4 E l'anima mia è grandemente sconvolta. Ma tu, Signore, fino a quando... ? | 4 Meine Seele ist tief verstört. Du aber, Herr, wie lange säumst du noch? |
5 Volgiti, o Signore, e liberami, salvami per la tua misericordia. | 5 Herr, wende dich mir zu und errette mich, in deiner Huld bring mir Hilfe! |
6 Perché non v'è nella morte chi si ricordi di te, e negli Inferi chi ti renda lode? | 6 Denn bei den Toten denkt niemand mehr an dich. Wer wird dich in der Unterwelt noch preisen? |
7 Sfinito io sono a cagion del mio genere; bagno [di pianto] ogni notte il mio letto, di lagrime inondo il mio giaciglio; | 7 Ich bin erschöpft vom Seufzen, jede Nacht benetzen Ströme von Tränen mein Bett, ich überschwemme mein Lager mit Tränen. |
8 è turbato per la passione il mio occhio, mi son fatto vecchio fra tanti miei nemici. | 8 Mein Auge ist getrübt vor Kummer, ich bin gealtert wegen all meiner Gegner. |
9 Via da me, voi tutti operatori d'iniquità! Perchè ha udito il Signore la voce del mio pianto, | 9 Weicht zurück von mir, all ihr Frevler; denn der Herr hat mein lautes Weinen gehört. |
10 ha udito il Signore la mia supplica, il Signore ha accolto la mia preghiera. | 10 Gehört hat der Herr mein Flehen, der Herr nimmt mein Beten an. |
11 Sian scornati e grandemente atterriti i miei nemici, sian volti in fuga e scornati tutt'a un tratto. | 11 In Schmach und Verstörung geraten all meine Feinde, sie müssen weichen und gehen plötzlich zugrunde. |