Salmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 - Al corifeo: su strumenti a corda. Salmo di David. Per l'ottava (?) | 1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo de David. |
2 Signore, nel tuo furore non mi castigare, nell'ira tua non mi punire! | 2 Señor, no me reprendas por tu enojo ni me castigues por tu indignación. |
3 Pietà di me, Signore, perché sono infermo; risanami, Signore, perché sconquassate son le mie ossa. | 3 Ten piedad de mí, porque me faltan las fuerzas; sáname, porque mis huesos se estremecen. |
4 E l'anima mia è grandemente sconvolta. Ma tu, Signore, fino a quando... ? | 4 Mi alma está atormentada, y tú, Señor, ¿hasta cuándo...? |
5 Volgiti, o Signore, e liberami, salvami per la tua misericordia. | 5 Vuélvete, Señor, rescata mi vida, sálvame por tu misericordia, |
6 Perché non v'è nella morte chi si ricordi di te, e negli Inferi chi ti renda lode? | 6 porque en la Muerte nadie se acuerda de ti, ¿y quién podrá alabarte en el Abismo? |
7 Sfinito io sono a cagion del mio genere; bagno [di pianto] ogni notte il mio letto, di lagrime inondo il mio giaciglio; | 7 Estoy agotado de tanto gemir: cada noche empapo mi lecho con llanto, inundo de lágrimas mi cama. |
8 è turbato per la passione il mio occhio, mi son fatto vecchio fra tanti miei nemici. | 8 Mis ojos están extenuados por el pesar y envejecidos a causa de la opresión. |
9 Via da me, voi tutti operatori d'iniquità! Perchè ha udito il Signore la voce del mio pianto, | 9 Apártense de mí todos los malvados, porque el Señor ha oído mis sollozos. |
10 ha udito il Signore la mia supplica, il Signore ha accolto la mia preghiera. | 10 El Señor ha escuchado mi súplica, el Señor ha aceptado mi plegaria. |
11 Sian scornati e grandemente atterriti i miei nemici, sian volti in fuga e scornati tutt'a un tratto. | 11 ¡Que caiga sobre mis enemigos la confusión y el terror, y en un instante retrocedan avergonzados! |