SCRUTATIO

Venerdi, 17 luglio 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

Isaiah 64


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINБиблия Синодальный перевод
1 I wish that you would rend the heavens, and then descend! The mountains would flow away before your face.1 О, если бы Ты расторг небеса [и] сошел! горы растаяли бы от лица Твоего,
2 They would melt, as if thoroughly burned by fire. The waters would burn with fire, so that your name might be made known to your enemies, so that the nations would be stirred up before your face.2 как от плавящего огня, как от кипятящего воду, чтобы имя Твое сделать известным врагам Твоим; от лица Твоего содрогнулись бы народы.
3 When you will perform miracles, we will not be able to withstand them. You descended, and the mountains flowed away before your presence.3 Когда Ты совершал страшные дела, нами неожиданные, и нисходил, --горы таяли от лица Твоего.
4 From ages past, they have not heard it, and they have not perceived it with the ears. Apart from you, O God, the eye has not seen what you have prepared for those who await you.4 Ибо от века не слыхали, не внимали ухом, и никакой глаз не видал другого бога, кроме Тебя, который столько сделал бы для надеющихся на него.
5 You have met with those who rejoice in doing justice. By your ways, they will remember you. Behold, you have been angry, for we have sinned. In this, we have continued, but we will be saved.5 Ты милостиво встречал радующегося и делающего правду, поминающего Тебя на путях Твоих. Но вот, Ты прогневался, потому что мы издавна грешили; и как же мы будем спасены?
6 And we have all become like the unclean. And all our justices are like a rag of menstruation. And we have all fallen away, like a leaf. And our iniquities have carried us away, like the wind.6 Все мы сделались--как нечистый, и вся праведность наша--как запачканная одежда; и все мы поблекли, как лист, и беззакония наши, как ветер, уносят нас.
7 There is no one who calls upon your name, who rises up and holds fast to you. You have concealed your face from us, and you have crushed us with the hand of our own iniquity.7 И нет призывающего имя Твое, который положил бы крепко держаться за Тебя; поэтому Ты сокрыл от нас лице Твое и оставил нас погибать от беззаконий наших.
8 And now, O Lord, you are our Father, yet truly, we are clay. And you are our Maker, and we are all the works of your hands.8 Но ныне, Господи, Ты--Отец наш; мы--глина, а Ты--образователь наш, и все мы--дело руки Твоей.
9 Do not be so angry, O Lord, and no longer call to mind our iniquity. Behold, consider that we are all your people.9 Не гневайся, Господи, без меры, и не вечно помни беззаконие. Воззри же: мы все народ Твой.
10 The city of your sanctuary has become a desert. Zion has become a desert. Jerusalem is desolate.10 Города святыни Твоей сделались пустынею; пустынею стал Сион; Иерусалим опустошен.
11 The house of our sanctification and of our glory, where our fathers praised you, has been completely consumed by fire, and all our admirable things have been turned into ruins.11 Дом освящения нашего и славы нашей, где отцы наши прославляли Тебя, сожжен огнем, и все драгоценности наши разграблены.
12 Should you restrain yourself, O Lord, concerning these things? Should you remain silent, and afflict us vehemently?12 После этого будешь ли еще удерживаться, Господи, будешь ли молчать и карать нас без меры?