Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Ecclesiastes/Qohelet 3


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINMODERN HEBREW BIBLE
1 All things have their time, and all things under heaven continue during their interval.1 לכל זמן ועת לכל חפץ תחת השמים
2 A time to be born, and a time to die. A time to plant, and a time to pull up what was planted.2 עת ללדת ועת למות עת לטעת ועת לעקור נטוע
3 A time to kill, and a time to heal. A time to tear down, and a time to build up.3 עת להרוג ועת לרפוא עת לפרוץ ועת לבנות
4 A time to weep, and a time to laugh. A time to mourn, and a time to dance.4 עת לבכות ועת לשחוק עת ספוד ועת רקוד
5 A time to scatter stones, and a time to gather. A time to embrace, and a time to be far from embraces.5 עת להשליך אבנים ועת כנוס אבנים עת לחבוק ועת לרחק מחבק
6 A time to gain, and a time to lose. A time to keep, and a time to cast away.6 עת לבקש ועת לאבד עת לשמור ועת להשליך
7 A time to rend, and a time to sew. A time to be silent, and a time to speak.7 עת לקרוע ועת לתפור עת לחשות ועת לדבר
8 A time of love, and a time of hatred. A time of war, and a time of peace.8 עת לאהב ועת לשנא עת מלחמה ועת שלום
9 What more does a man have from his labor?9 מה יתרון העושה באשר הוא עמל
10 I have seen the affliction that God has given to the sons of men, in order that they may be occupied by it.10 ראיתי את הענין אשר נתן אלהים לבני האדם לענות בו
11 He has made all things good in their time, and he has handed over the world to their disputes, so that man may not discover the work which God made from the beginning, even until the end.11 את הכל עשה יפה בעתו גם את העלם נתן בלבם מבלי אשר לא ימצא האדם את המעשה אשר עשה האלהים מראש ועד סוף
12 And I realize that there is nothing better than to rejoice, and to do well in this life.12 ידעתי כי אין טוב בם כי אם לשמוח ולעשות טוב בחייו
13 For this is a gift from God: when each man eats and drinks, and sees the good results of his labor.13 וגם כל האדם שיאכל ושתה וראה טוב בכל עמלו מתת אלהים היא
14 I have learned that all the works which God has made continue on, in perpetuity. We are not able to add anything, nor to take anything away, from those things which God has made in order that he may be feared.14 ידעתי כי כל אשר יעשה האלהים הוא יהיה לעולם עליו אין להוסיף וממנו אין לגרע והאלהים עשה שיראו מלפניו
15 What has been made, the same continues. What is in the future, has already existed. And God restores what has passed away.15 מה שהיה כבר הוא ואשר להיות כבר היה והאלהים יבקש את נרדף
16 I saw under the sun: instead of judgment, impiety, and instead of justice, iniquity.16 ועוד ראיתי תחת השמש מקום המשפט שמה הרשע ומקום הצדק שמה הרשע
17 And I said in my heart: “God will judge the just and the impious, and then the time for each matter shall be.”17 אמרתי אני בלבי את הצדיק ואת הרשע ישפט האלהים כי עת לכל חפץ ועל כל המעשה שם
18 I said in my heart, about the sons of men, that God would test them, and reveal them to be like wild animals.18 אמרתי אני בלבי על דברת בני האדם לברם האלהים ולראות שהם בהמה המה להם
19 For this reason, the passing away of man and of beasts is one, and the condition of both is equal. For as a man dies, so also do they die. All things breathe similarly, and man has nothing more than beast; for all these are subject to vanity.19 כי מקרה בני האדם ומקרה הבהמה ומקרה אחד להם כמות זה כן מות זה ורוח אחד לכל ומותר האדם מן הבהמה אין כי הכל הבל
20 And all things continue on to one place; for from the earth they were made, and unto the earth they shall return together.20 הכל הולך אל מקום אחד הכל היה מן העפר והכל שב אל העפר
21 Who knows if the spirit of the sons of Adam ascend upward, and if the spirit of the beasts descend downward?21 מי יודע רוח בני האדם העלה היא למעלה ורוח הבהמה הירדת היא למטה לארץ
22 And I have discovered nothing to be better than for a man to rejoice in his work: for this is his portion. And who shall add to him, so that he may know the things that will occur after him?22 וראיתי כי אין טוב מאשר ישמח האדם במעשיו כי הוא חלקו כי מי יביאנו לראות במה שיהיה אחריו