Psalms 75
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | LXX |
---|---|
1 Unto the end. With Praises. A Psalm of Asaph. A Canticle to the Assyrians. | 1 εις το τελος εν υμνοις ψαλμος τω ασαφ ωδη προς τον ασσυριον |
2 In Judea, God is known. In Israel, his name is great. | 2 γνωστος εν τη ιουδαια ο θεος εν τω ισραηλ μεγα το ονομα αυτου |
3 And his place has been formed with peace. And his dwelling place is in Zion. | 3 και εγενηθη εν ειρηνη ο τοπος αυτου και το κατοικητηριον αυτου εν σιων |
4 In that place, he has broken the powers of the bows, the shield, the sword, and the battle. | 4 εκει συνετριψεν τα κρατη των τοξων οπλον και ρομφαιαν και πολεμον διαψαλμα |
5 You illuminate wondrously from the mountains of eternity. | 5 φωτιζεις συ θαυμαστως απο ορεων αιωνιων |
6 All the foolish of heart have been disturbed. They have slept their sleep, and all the men of riches have found nothing in their hands. | 6 εταραχθησαν παντες οι ασυνετοι τη καρδια υπνωσαν υπνον αυτων και ουχ ευρον ουδεν παντες οι ανδρες του πλουτου ταις χερσιν αυτων |
7 At your rebuke, O God of Jacob, those who were mounted on horseback have fallen asleep. | 7 απο επιτιμησεως σου ο θεος ιακωβ ενυσταξαν οι επιβεβηκοτες τους ιππους |
8 You are terrible, and so, who can withstand you? From thence is your wrath. | 8 συ φοβερος ει και τις αντιστησεται σοι απο τοτε η οργη σου |
9 You have caused judgment to be heard from heaven. The earth trembled and was quieted, | 9 εκ του ουρανου ηκουτισας κρισιν γη εφοβηθη και ησυχασεν |
10 when God rose up in judgment in order to bring salvation to all the meek of the earth. | 10 εν τω αναστηναι εις κρισιν τον θεον του σωσαι παντας τους πραεις της γης διαψαλμα |
11 For the thinking of man will confess to you, and the legacy of his thinking will keep a feast day to you. | 11 οτι ενθυμιον ανθρωπου εξομολογησεται σοι και εγκαταλειμμα ενθυμιου εορτασει σοι |
12 Make vows and pay them to the Lord, your God. All you who surround him bring gifts: to him who is terrible, | 12 ευξασθε και αποδοτε κυριω τω θεω υμων παντες οι κυκλω αυτου οισουσιν δωρα |
13 even to him who takes away the spirit of leaders, to him who is terrible with the kings of the earth. | 13 τω φοβερω και αφαιρουμενω πνευματα αρχοντων φοβερω παρα τοις βασιλευσι της γης . |