Psalms 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Unto the end. A Psalm of David. A Canticle of Jeremiah and Ezekiel to the people of the captivity, when they began to go into exile. | 1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] |
2 O God, a hymn adorns you in Zion, and a vow will be repaid to you in Jerusalem. | 2 Höre, o Gott, mein lautes Klagen, schütze mein Leben vor dem Schrecken des Feindes! |
3 Hear my prayer: all flesh will come to you. | 3 Verbirg mich vor der Schar der Bösen, vor dem Toben derer, die Unrecht tun. |
4 Words of iniquity have prevailed over us. And you will pardon our impieties. | 4 Sie schärfen ihre Zunge wie ein Schwert, schießen giftige Worte wie Pfeile, |
5 Blessed is he whom you have chosen and taken up. He will dwell in your courts. We will be filled with the good things of your house. Holy is your temple: | 5 um den Schuldlosen von ihrem Versteck aus zu treffen. Sie schießen auf ihn, plötzlich und ohne Scheu. |
6 wonderful in equity. Hear us, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of a sea far away. | 6 Sie sind fest entschlossen zu bösem Tun. Sie planen, Fallen zu stellen, und sagen: «Wer sieht uns schon?» |
7 You prepare the mountains in your virtue, wrapped with power. | 7 Sie haben Bosheit im Sinn, doch halten sie ihre Pläne geheim. Ihr Inneres ist heillos verdorben, ihr Herz ist ein Abgrund. |
8 You stir up the depths of the sea, the noise of its waves. The nations will be troubled, | 8 Da trifft sie Gott mit seinem Pfeil; sie werden jählings verwundet. |
9 and those who dwell at the limits will be afraid, before your signs. You will make the passing of morning and evening enjoyable. | 9 Ihre eigene Zunge bringt sie zu Fall. Alle, die es sehen, schütteln den Kopf. |
10 You have visited the earth, and you have saturated it. You have enriched it in so many ways. The river of God has been filled with water. You have prepared their food. For thus is its preparation. | 10 Dann fürchten sich alle Menschen; sie verkünden Gottes Taten und bedenken sein Wirken. |
11 Drench its streams, multiply its fruits; it will spring up and rejoice in its showers. | 11 Der Gerechte freut sich am Herrn und sucht bei ihm Zuflucht. Und es rühmen sich alle Menschen mit redlichem Herzen. |
12 You will bless the crown of the year with your kindness, and your fields will be filled with abundance. | |
13 The beauty of the desert will fatten, and the hills will be wrapped with exultation. | |
14 The rams of the sheep have been clothed, and the valleys will abound with grain. They will cry out; yes, they will even utter a hymn. |