Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 48


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINLXX
1 Unto the end. A Psalm to the sons of Korah.1 εις το τελος τοις υιοις κορε ψαλμος
2 Hear these things, all nations. Pay attention, all inhabitants of the world:2 ακουσατε ταυτα παντα τα εθνη ενωτισασθε παντες οι κατοικουντες την οικουμενην
3 whoever is earth-born, you sons of men, together as one, the rich and the poor.3 οι τε γηγενεις και οι υιοι των ανθρωπων επι το αυτο πλουσιος και πενης
4 My mouth will speak wisdom, and the meditation of my heart will speak prudence.4 το στομα μου λαλησει σοφιαν και η μελετη της καρδιας μου συνεσιν
5 I will incline my ear to a parable. I will open my case with the psaltery.5 κλινω εις παραβολην το ους μου ανοιξω εν ψαλτηριω το προβλημα μου
6 Why should I fear in the evil day? The iniquity at my heel will surround me.6 ινα τι φοβουμαι εν ημερα πονηρα η ανομια της πτερνης μου κυκλωσει με
7 Those who trust in their own strength and who glory in the multitude of their riches,7 οι πεποιθοτες επι τη δυναμει αυτων και επι τω πληθει του πλουτου αυτων καυχωμενοι
8 no brother redeems, nor will man buy back. He will not give to God his appeasement,8 αδελφος ου λυτρουται λυτρωσεται ανθρωπος ου δωσει τω θεω εξιλασμα αυτου
9 nor the price for the redemption of his soul. And he will labor continuously,9 και την τιμην της λυτρωσεως της ψυχης αυτου
10 and he will still live, until the end.10 και εκοπασεν εις τον αιωνα και ζησεται εις τελος οτι ουκ οψεται καταφθοραν οταν ιδη σοφους αποθνησκοντας
11 He will not see death, when he sees the wise dying: the foolish and the senseless will perish together. And they will leave their riches to strangers.11 επι το αυτο αφρων και ανους απολουνται και καταλειψουσιν αλλοτριοις τον πλουτον αυτων
12 And their sepulchers will be their houses forever, their tabernacles from generation to generation. They have called their names in their own lands.12 και οι ταφοι αυτων οικιαι αυτων εις τον αιωνα σκηνωματα αυτων εις γενεαν και γενεαν επεκαλεσαντο τα ονοματα αυτων επι των γαιων αυτων
13 And man, when he was held in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.13 και ανθρωπος εν τιμη ων ου συνηκεν παρασυνεβληθη τοις κτηνεσιν τοις ανοητοις και ωμοιωθη αυτοις
14 This way of theirs is a scandal to them. And afterwards, they will delight in their mouth.14 αυτη η οδος αυτων σκανδαλον αυτοις και μετα ταυτα εν τω στοματι αυτων ευδοκησουσιν διαψαλμα
15 They have been placed in Hell like sheep. Death will feed on them. And the just will have dominion over them in the morning. And their help will grow old in Hell for their glory.15 ως προβατα εν αδη εθεντο θανατος ποιμαινει αυτους και κατακυριευσουσιν αυτων οι ευθεις το πρωι και η βοηθεια αυτων παλαιωθησεται εν τω αδη εκ της δοξης αυτων
16 Even so, truly God will redeem my soul from the hand of Hell, when he will receive me.16 πλην ο θεος λυτρωσεται την ψυχην μου εκ χειρος αδου οταν λαμβανη με διαψαλμα
17 Do not be afraid, when a man will have been made rich, and when the glory of his house will have been multiplied.17 μη φοβου οταν πλουτηση ανθρωπος και οταν πληθυνθη η δοξα του οικου αυτου
18 For when he dies, he will take nothing away, and his glory will not descend with him.18 οτι ουκ εν τω αποθνησκειν αυτον λημψεται τα παντα ουδε συγκαταβησεται αυτω η δοξα αυτου
19 For his soul will be blessed in his lifetime, and he will admit to you when you do good to him.19 οτι η ψυχη αυτου εν τη ζωη αυτου ευλογηθησεται εξομολογησεται σοι οταν αγαθυνης αυτω
20 He will even enter with the progeny of his fathers, but, even in eternity, he will not see the light.20 εισελευσεται εως γενεας πατερων αυτου εως αιωνος ουκ οψεται φως
21 Man, when he was in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.21 ανθρωπος εν τιμη ων ου συνηκεν παρασυνεβληθη τοις κτηνεσιν τοις ανοητοις και ωμοιωθη αυτοις