Psalms 149
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Alleluia. Sing to the Lord a new song. His praise is in the Church of the saints. | 1 Alleluia, Cantate al Signore un nuovo cantico: la sua lode nella chiesa, dei santi. |
2 Let Israel rejoice in him who made them, and let the sons of Zion exult in their king. | 2 Israele si rallegri nel suo creatore, e i figli di Sionne esultino nei loro re. |
3 Let them praise his name in chorus. Let them sing psalms to him with the timbrel and the psaltery. | 3 Lodino il nome di lui tra le danze, tra, i timpani e le cetre a lui salmeggino. |
4 For the Lord is well pleased with his people, and he will exalt the meek unto salvation. | 4 Perchè il Signore si compiace nel suo popolo, ed esalta i mansueti colla vittoria. |
5 The saints will exult in glory. They will rejoice upon their couches. | 5 I santi esultino nella gloria, si rallegrino nel loro riposo, |
6 The exultations of God will be in their throat, and two-edged swords will be in their hands: | 6 siano sulla loro bocca le lodi di Dio, e nella loro mano spade a doppio taglio, |
7 to obtain vindication among the nations, chastisements among the peoples, | 7 Per far vendetta delle nazioni e castigare i popoli, |
8 to bind their kings with shackles and their nobles with manacles of iron, | 8 Per legare i loro re in ceppi e i loro grandi in catene di ferro, |
9 to obtain judgment over them, as it has been written. This is glory for all his saints. Alleluia. | 9 Onde eseguire contro di essi la sentenza già scritta: ecco la gloria riserbata a tutti i suoi santi. Alleluia. |