Job 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 My spirit will be wasted, my days will be shortened, and only the grave will left for me. | 1 A lelkem megtört, napjaim végüket járják, már csak a sír vár rám! |
2 I have not sinned, yet my eye remains in bitterness. | 2 Nem vétettem, mégis keserűségeken időzik szemem. |
3 Free me, O Lord, and set me beside you, and let the hand of anyone you wish fight against me. | 3 Szabadíts meg, Uram, és végy magad mellé, akkor bárki keze küzdhet ellenem! |
4 You have set their heart far from discipline; therefore, they will not be praised. | 4 Szívüket elzártad a belátástól, ezért nem kerekedhetnek felül! |
5 He promises prey to his companions, but the eyes of his sons will grow faint. | 5 Az ilyen prédát ígér barátainak, mialatt gyermekei szeme eleped. |
6 He has posted me like a proverb to the people, and I am an example in their presence. | 6 Példabeszéddé tett engem a népnél, s elrettentő példa vagyok előttük. |
7 My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing. | 7 Szemem homályba borult a bánkódástól, és tagjaim olyanok lettek, mint az árnyék. |
8 The just will be astounded over this, and the innocent will be stirred up against the hypocrite. | 8 Szörnyülködnek ezen az igazak, s a tiszta felháborodik a képmutató ellen; |
9 And the just will cling to his way, and clean hands will increase strength. | 9 az igaz kitart a maga útján, s a tisztakezű erőben gyarapszik. |
10 Therefore, be converted, all of you, and approach, for I do not find in you any wisdom. | 10 De gyertek csak ismét, valahányan vagytok, bár egy bölcsre sem akadok közöttetek! |
11 My days have passed away; my thoughts have been scattered, tormenting my heart. | 11 Napjaim elmúltak, terveim meghiúsultak, amelyek szívemet gyötörték, |
12 They have turned night into day, and I hope for light again after the darkness. | 12 s az éjjelt nappallá változtatták, úgy, hogy sötétség után újra világosságot várok. |
13 If I should wait, the underworld is my house, and in darkness I have spread out my bed. | 13 Remélhetek-e valamit? Az alvilág a lakásom, s a sötétségben vetem meg ágyamat; |
14 I have said to decay and to worms: “You are my father, my mother, and my sister.” | 14 a rothadásnak mondom: Atyám vagy! S a férgeknek, hogy: Anyám! és: Nővérem! |
15 Therefore, where is my expectation now, and who is it that considers my patience? | 15 Hol van tehát a reménységem? S amit várok, ki látja meg azt? |
16 Everything of mine will descend into the deepest underworld; do you think that, in that place at least, there will be rest for me? | 16 Mind, amim van, leszáll az alvilág fenekére; vajon ott legalább lesz-e nyugodalmam?« |