Psalmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam. | 1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita. |
2 Domine Deus meus, in te speravi; salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me, | 2 Señor, Dios mío, en ti me refugio: sálvame de todos los que me persiguen; |
3 ne quando rapiat ut leo animam meam discerpens, dum non est qui salvum faciat. | 3 líbrame, para que nadie pueda atraparme como un león, que destroza sin remedio. |
4 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis, | 4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza, o hay crímenes en mis manos; |
5 si reddidi retribuenti mihi mala et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem, | 5 si he pagado con traición a mi amigo o he despojado sin razón a mi adversario: |
6 persequatur inimicus animam meam et comprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat. | 6 que el enemigo me persiga y me alcance, que aplaste mi vida contra el suelo y deje tendidas mis entrañas en el polvo. |
7 Exsurge, Domine, in ira tua et exaltare contra indignationem inimicorum meorum et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti. | 7 Levántate, Señor, lleno de indignación; álzate contra el furor de mis adversarios. Despierta para el juicio que has convocado: |
8 Et synagoga populorum circumdabit te, et super hanc in altum regredere: | 8 que una asamblea de pueblos te rodee, y presídelos tu, desde lo alto. |
9 Dominus iudicat populos. Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam, quae est in me. | 9 El Señor es el Juez de las naciones: júzgame, Señor, conforme a mi justicia y de acuerdo con mi integridad. |
10 Consumatur nequitia peccatorum; et iustum confirma: scrutans corda et renes Deus iustus. | 10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos! Tú que sondeas las mentes y los corazones, tú que eres un Dios justo, apoya al inocente. |
11 Adiutorium meum apud Deum, qui salvos facit rectos corde. | 11 Mi escudo es el Dios Altísimo, que salva a los rectos de corazón. |
12 Deus iudex iustus, fortis, irascens per singulos dies. | 12 Dios es un Juez justo y puede irritarse en cualquier momento. |
13 Nonne iterum gladium suum exacuit, arcum suum tetendit et paravit illum? | 13 Si no se convierten, afilará la espada, tenderá su arco y apuntará; |
14 Et paravit sibi vasa mortis, sagittas suas ardentes effecit. | 14 preparará sus armas mortíferas, dispondrá sus flechas incendiarias. |
15 Ecce parturiit iniustitiam, concepit dolorem et peperit iniquitatem; | 15 El malvado concibe la maldad, está grávido de malicia y da a luz la mentira. |
16 lacum aperuit et effodit eum et incidit in foveam, quam fecit. | 16 Cavó una fosa y la ahondó, pero él mismo cayó en la fosa que hizo: |
17 Convertetur dolor eius in caput eius, et in verticem ipsius iniquitas eius descendet. | 17 su maldad se vuelve sobre su cabeza, su violencia recae sobre su cráneo. |
18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini Altissimi. | 18 Daré gracias al Señor por su justicia y cantaré al nombre del Señor Altísimo. |