1 Beniamin autem genuit Bela primogenitum suum, Asbel se cundum, Ahara tertium, | 1 Benjamin nemzette Bálét, elsőszülöttjét, Ásbelt, a másodikat, Ahárát, a harmadikat, |
2 Nohaa quartum et Rapha quintum. | 2 Noháát, a negyediket és Ráfát, az ötödiket. |
3 Fueruntque filii Bela: Addar et Gera pater Aod, | 3 Bále fiai voltak Addár, Gera, Ábiud, |
4 Abisue quoque et Naaman et Ahoe, | 4 Abisue, Naámán, Áhoe, |
5 sed et Gera et Sephuphan et Huram. | 5 Gera, Sefufán és Húrám. |
6 Hi sunt filii Aod principes familiarum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath; | 6 Áhod fiai, a Gibeában lakó családok fejei, akiket áttelepítettek Manahatba, a következők voltak: |
7 Naaman autem et Ahia et Gera: ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud. | 7 Naámán, Áhia és Gera. Utóbbi telepítette át őket. Ő Ózát és Áhiudot nemzette. |
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas; | 8 Saháraim Moáb földjén, miután elbocsátotta feleségeit, Húsimot és Bárát, nemzette, |
9 genuit autem de Hodes uxore sua Iobab et Sebia et Mesa et Melcham, | 9 éspedig feleségétől, Hódestől nemzette: Jobábot, Szebiát, Mésát, Molkomot, |
10 Iehus quoque et Sechia et Marma; hi sunt filii eius principes in familiis suis. | 10 Jéuzt, Szekiát és Mármát: ezek a fiai családfők voltak. |
11 De Husim vero genuit Abitob et Elphaal; | 11 Husimtól Abitóbot és Elfaált nemzette. |
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad; hic aedificavit Ono et Lod et filias eius.
| 12 Elfaál fiai Héber, Mísaám és Sámád voltak, ő építtette ki Onót, Lódot és leányvárosait. |
13 Beria autem et Samma principes familiarum habitantium in Aialon; hi fugaverunt habitatores Geth. | 13 Béria és Sáma az Ajjalonban lakó családfők voltak, ők űzték el Gát lakóit. |
14 Et Ahi et Sesac et Ierimoth | 14 Ahió, Sesák, Jerimót, |
15 et Zabadia et Arad et Eder, | 15 Zábadja, Árod, Heder, |
16 Michael quoque et Iespha et Ioha filii Beria. | 16 Mikaél, Jesfa és Jóha voltak Béria fiai. – |
17 Et Zabadia et Mosollam et Hezeci et Heber | 17 Zábadja, Mesullám, Hezeki, Héber, |
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal | 18 Jesamári, Jezlia, Jobáb voltak Elfaál fiai, |
19 et Iacim et Zechri et Zabdi | 19 Jákim, Zekri, Zábdi, |
20 et Elioenai et Selethai et Eliel | 20 Elioenáj, Szeletáj, Eliél, |
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei | 21 Adája, Barája, Samarát pedig Szemei fiai voltak. – |
22 et Iesphan et Heber et Eliel | 22 Jesfám, Héber, Eliél, |
23 et Abdon et Zechri et Hanan | 23 Abdon, Zekri, Hánán, |
24 et Hanania et Elam et Anathothia | 24 Hananja, Élám, Anatótja, |
25 et Iephdaia et Phanuel filii Sesac. | 25 Jefdája, Fánuel voltak Sesák fiai, |
26 Et Samsari et Sohoria et Otholia | 26 Samsári, Sohorja, Otolja, |
27 et Iersia et Elia et Zechri filii Ieroham.
| 27 Jersia, Elija, Zekri pedig Jerohám fiai. |
28 Hi capita familiarum secundum genealogias, principes qui habitaverunt in Ierusalem.
| 28 Ezek család- és nemzetségfők voltak és Jeruzsálemben laktak. |
29 In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha, | 29 Gibeonban laktak: Abigibeon, akinek feleségét Maákának hívták, |
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Ner et Nadab, | 30 s akinek elsőszülött fia Abdon volt, továbbá Szúr, Kís, Baál, Nádáb, |
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher et Macelloth; | 31 Gedor, Ahió, Záker és Miklót. |
32 et Macelloth genuit Samaa. Habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
| 32 Miklót Simát nemzette. Ezek a testvéreikkel átellenben, Jeruzsálemben, a testvéreik között laktak. |
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan et Melchisua et Abinadab et Isbaal. | 33 Nér Kíst nemzette, Kís meg Sault nemzette. Saul Jonatánt, Melkisuát, Abinádábot és Esbaált nemzette. |
34 Filius autem Ionathan Meribbaal, et Meribbaal genuit Micha; | 34 Jonatán fia Meribbaál volt, Meribbaál pedig Míkát nemzette. |
35 filii Micha Phithon et Melech et Tharaa et Ahaz. | 35 Míka fiai Fíton, Melek, Táraa, és Ácház voltak. |
36 Et Ahaz genuit Ioada, et Ioada genuit Almath et Azmaveth et Zamri; porro Zamri genuit Mosa. | 36 Ácház Joádát nemzette, Joáda Alamátot, Azmótot és Zámrit nemzette, Zámri Mószát nemzette, |
37 Et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Raphaia, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel. | 37 Mósza Bánaát nemzette, akinek fia Ráfa volt, tőle Elásza származott, ő pedig Ászelt nemzette. |
38 Porro Asel sex filii fuere his nominibus: Ezricam primogenitus eius, Ismael, Saria, Azarias, Obdia et Hanan; omnes hi filii Asel. | 38 Ászelnek hat fia volt, név szerint: Ezrikám, Bokru, Ismaél, Sária, Obadja és Hánán: ez volt Ászel összes fia. |
39 Filii autem Esec fratris eius: Ulam primogenitus et Iehus secundus et Eliphalet tertius. | 39 Fivérének, Eseknek fiai voltak: Ulám, az elsőszülött, Jehus, a második és Elifálet, a harmadik. |
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi ad bellum et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Beniamin.
| 40 Ulám fiai igen erős emberek s nagy erejű íjászok voltak. Sok fiuk és unokájuk volt, mintegy százötven. Ezek mind Benjamin fiai voltak. |