Hosea 6
1234567891011121314
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 Come, let us return to Yahweh. He has rent us and he wil heal us; he has struck us and he will bind upour wounds; | 1 Eles, vendo-se na sua angústia, recorrerão a mim. Vinde (dirão), voltemos para o Senhor, |
| 2 after two days he wil revive us, on the third day he wil raise us up and we shal live in his presence. | 2 porque (assim, como) nos dilacerou, (também) nos sarará; ele nos feriu, ele nos curará. |
| 3 Let us know, let us strive to know Yahweh; that he will come is as certain as the dawn. He wil come tous like a shower, like the rain of springtime to the earth. | 3 Dar-nos-á novamente a vida em dois dias; ao terceiro dia levantar-nos-á, e viveremos na sua presença. Entraremos na ciência do Senhor, segui-lo-emos a fim de o conhecer. A sua vinda está preparada como a da aurora, e ele descerá sobre nós como a chuva, como a chuva da primavera que costuma vir sobre a terra. |
| 4 What am I to do with you, Ephraim? What am I to do with you, Judah? For your love is like morningmist, like the dew that quickly disappears. | 4 Que te farei, Efraim? Que te farei, Judá? A vossa caridade é como uma nuvem da manhã, como o orvalho transitório da manhã. |
| 5 This is why I have hacked them to pieces by means of the prophets, why I have kil ed them with wordsfrom my mouth, why my sentence wil blaze forth like the dawn- | 5 Por isso é que os tratei duramente pelos profetas, que os matei pelas palavras da minha boca; os juízos proferidos contra ti, são como a luz que se levanta. |
| 6 for faithful love is what pleases me, not sacrifice; knowledge of God, not burnt offerings. | 6 Porque o que eu quero é o amor, e não os sacrifícios, o conhecimento de Deus mais que os holocaustos. |
| 7 But they have broken the covenant at Adam, there they have betrayed me. | 7 Mas eles, como homens (inconstantes), violaram a aliança (que tinham feito comigo), atraiçoaram-me. |
| 8 Gilead is a city of evil-doers, ful of bloody footprints. | 8 Galaad é (agora) uma cidade de malfeitores, toda inundada de sangue. |
| 9 Like so many robbers in ambush, a gang of priests commits murder on the road to Shechem- whatinfamous behaviour! | 9 Como bandidos que assaltam viandantes, assim os sacerdotes no caminho de Siquém assassinam e cometem crimes. |
| 10 At Bethel I have seen a horrible thing; there Ephraim plays the whore, Israel is befouled. | 10 Vi na casa de Israel coisas horríveis; ali se acham as prostituições de Efraim, ali se manchou Israel. |
| 11 For you too, Judah, a harvest is in store, when I restore my people's fortunes. | 11 Mas para ti também, ó Judá, está preparada uma ceifa (de castigos), quando eu restaurar o meu povo. |