Scrutatio

Sabato, 15 giugno 2024 - Santa Germana ( Letture di oggi)

Psalms 101


font
NEW JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 [Of David Psalm] I wil sing of faithful love and judgement; to you, Yahweh, will I make music.1 Orazione del povero, quando era stato ansiato, e dinanzi al Signore sparse le sue preghiere.
2 I wil go forward in the path of the blameless; when will you come to me? I wil live in purity of heart, inmy house,2 Signore, esaudi la orazione mia; e il grido mio venga a te.
3 I wil not set before my eyes anything sordid. I hate those who act crookedly; this has no attraction forme.3 Da me non volgere la faccia tua; in qualunque di son tribulato, a me inclina la orecchia tua. Per qualunque dì ch' io t'invocherò, velocemente tu esaudi me.
4 Let the perverse of heart keep away from me; the wicked I disregard.4 Però che li miei dì come fumo sono venuti meno; ho fritte l'ossa, e arse sono.
5 One who secretly slanders a comrade, I reduce to silence; haughty looks, proud heart, these I cannotabide.5 Son percosso come fieno, e seccossi il cuore mio; per che sonmi dimenticato [di mangiare] il pane mio.
6 I look to the faithful of the land to be my companions, only he who walks in the path of the blamelessshall be my servant.6 Dalla voce del mio pianto s' appressò la mia bocca alla carne mia.
7 There is no room in my house for anyone who practises deceit; no liar wil stand his ground where Ican see him.7 Son fatto simile al pellicano della solitudine; fatto sono come nottola nella casa.
8 Morning after morning I reduce to silence al the wicked in the land, banishing from the city ofYahweh al evil-doers.8 Vigilai, e fatto sono come passero solitario nel tetto.
9 Tutto il giorno gli nemici miei a me dicevano male; e coloro che mi aveano lodato, giuravano contra di me.
10 Per che come pane mangiava la cenere, e il bere mio col pianto temperava,
11 dalla faccia del tuo isdegno; però [che] elevando mi correggesti.
12 Come ombra passorono gli miei dì; e io come fieno mi seccai.
13 Ma tu, Signore, in eterno permanente sei; e la tua memoria (permanerà) nella generazione e generazione.
14 Levandoti arai misericordia di Sion; per che egli è tempo della misericordia, e venuto è il tempo.
15 Perciò che a' servi tuoi sono piaciute le sue pietre; ed ellino aranno misericordia della sua terra.
16 E temeranno, Signore, le genti il nome tuo, e tutti li re della terra la gloria tua.
17 Per che il Signore edificarà .Sion; e sarà veduto nella gloria sua.
18 Ha risguardato nella orazione di umili; e non ha sprezzato loro preghiere.
19 Siano scritte queste cose nell' altra generazione; e il popolo, che sarà creato, loderà il Signore.
20 Per che risguardò dall' eccelso santo suo; il Signore dal cielo in terra risguardò,
21 acciò udisse il pianto delli alligati piedi, acciò sciogliesse li figliuoli delli uccisi;
22 perchè raccontino il nome del Signore in Sion, e la laude sua in Ierusalem.
23 Raunansi li popoli insieme e gli re, acciò serviano al Signore.
24 Rispose a lui nella via della virtù sua; mamanifestami la piccolezza delli miei dì.
25 Non mi chiamare nel mezzo de' miei dì; per che gli anni tuoi sono eterni.
26 E tu, Signore, .fondasti la terra; e l' opera delle tue mani sono li cieli.
27 Egli periranno, ma tu permarrai; e tutti come vestimento invecchiaranno. E come copertorio mutera'li, e si muteranno.
28 Ma tu sei quel medesimo, e li anni tuoi a meno non verranno.
29 Li figliuoli delli tuoi servi abitaranno; e loro seme in gloria si drizzarà.