Scrutatio

Sabato, 15 giugno 2024 - Santa Germana ( Letture di oggi)

Romans 2


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 Therefore, you are without excuse, every one of you who passes judgment. For by the standard by which you judge another you condemn yourself, since you, the judge, do the very same things.1 لذلك انت بلا عذر ايها الانسان كل من يدين. لانك في ما تدين غيرك تحكم على نفسك. لانك انت الذي تدين تفعل تلك الامور بعينها.
2 We know that the judgment of God on those who do such things is true.2 ونحن نعلم ان دينونة الله هي حسب الحق على الذين يفعلون مثل هذه.
3 Do you suppose, then, you who judge those who engage in such things and yet do them yourself, that you will escape the judgment of God?3 أفتظن هذا ايها الانسان الذي تدين الذين يفعلون مثل هذه وانت تفعلها انك تنجو من دينونة الله.
4 Or do you hold his priceless kindness, forbearance, and patience in low esteem, unaware that the kindness of God would lead you to repentance?4 ام تستهين بغنى لطفه وامهاله وطول اناته غير عالم ان لطف الله انما يقتادك الى التوبة.
5 By your stubbornness and impenitent heart, you are storing up wrath for yourself for the day of wrath and revelation of the just judgment of God,5 ولكنك من اجل قساوتك وقلبك غير التائب تذخر لنفسك غضبا في يوم الغضب واستعلان دينونة الله العادلة
6 who will repay everyone according to his works:6 الذي سيجازي كل واحد حسب اعماله.
7 eternal life to those who seek glory, honor, and immortality through perseverance in good works,7 اما الذين بصبر في العمل الصالح يطلبون المجد والكرامة والبقاء فبالحياة الابدية.
8 but wrath and fury to those who selfishly disobey the truth and obey wickedness.8 واما الذين هم من اهل التحزب ولا يطاوعون للحق بل يطاوعون للاثم فسخط وغضب
9 Yes, affliction and distress will come upon every human being who does evil, Jew first and then Greek.9 شدة وضيق على كل نفس انسان يفعل الشر اليهودي اولا ثم اليوناني.
10 But there will be glory, honor, and peace for everyone who does good, Jew first and then Greek.10 ومجد وكرامة وسلام لكل من يفعل الصلاح اليهودي اولا ثم اليوناني.
11 There is no partiality with God.11 لان ليس عند الله محاباة
12 All who sin outside the law will also perish without reference to it, and all who sin under the law will be judged in accordance with it.12 لان كل من اخطأ بدون الناموس فبدون الناموس يهلك. وكل من اخطأ في الناموس فبالناموس يدان.
13 For it is not those who hear the law who are just in the sight of God; rather, those who observe the law will be justified.13 لان ليس الذين يسمعون الناموس هم ابرار عند الله بل الذين يعملون بالناموس هم يبررون.
14 For when the Gentiles who do not have the law by nature observe the prescriptions of the law, they are a law for themselves even though they do not have the law.14 لانه الامم الذين ليس عندهم الناموس متى فعلوا بالطبيعة ما هو في الناموس فهؤلاء اذ ليس لهم الناموس هم ناموس لانفسهم
15 They show that the demands of the law are written in their hearts, while their conscience also bears witness and their conflicting thoughts accuse or even defend them15 الذين يظهرون عمل الناموس مكتوبا في قلوبهم شاهدا ايضا ضميرهم وافكارهم فيما بينها مشتكية او محتجة.
16 on the day when, according to my gospel, God will judge people's hidden works through Christ Jesus.16 في اليوم الذي فيه يدين الله سرائر الناس حسب انجيلي بيسوع المسيح
17 Now if you call yourself a Jew and rely on the law and boast of God17 هوذا انت تسمى يهوديا وتتكل على الناموس وتفتخر بالله
18 and know his will and are able to discern what is important since you are instructed from the law,18 وتعرف مشيئته وتميّز الامور المتخالفة متعلما من الناموس
19 and if you are confident that you are a guide for the blind and a light for those in darkness,19 وتثق انك قائد للعميان ونور للذين في الظلمة
20 that you are a trainer of the foolish and teacher of the simple, because in the law you have the formulation of knowledge and truth--20 ومهذب للاغبياء ومعلّم للاطفال ولك صورة العلم والحق في الناموس.
21 then you who teach another, are you failing to teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?21 فانت اذا الذي تعلّم غيرك ألست تعلّم نفسك. الذي تكرز ان لا يسرق أتسرق.
22 You who forbid adultery, do you commit adultery? You who detest idols, do you rob temples?22 الذي تقول ان لا يزنى اتزني. الذي تستكره الاوثان أتسرق الهياكل.
23 You who boast of the law, do you dishonor God by breaking the law?23 الذي تفتخر بالناموس أبتعدي الناموس تهين الله.
24 For, as it is written, "Because of you the name of God is reviled among the Gentiles."24 لان اسم الله يجدّف عليه بسببكم بين الامم كما هو مكتوب.
25 Circumcision, to be sure, has value if you observe the law; but if you break the law, your circumcision has become uncircumcision.25 فان الختان ينفع ان عملت بالناموس. ولكن ان كنت متعديا الناموس فقد صار ختانك غرلة.
26 Again, if an uncircumcised man keeps the precepts of the law, will he not be considered circumcised?26 اذا ان كان الاغرل يحفظ احكام الناموس أفما تحسب غرلته ختانا.
27 Indeed, those who are physically uncircumcised but carry out the law will pass judgment on you, with your written law and circumcision, who break the law.27 وتكون الغرلة التي من الطبيعة وهي تكمل الناموس تدينك انت الذي في الكتاب والختان تتعدى الناموس.
28 One is not a Jew outwardly. True circumcision is not outward, in the flesh.28 لان اليهودي في الظاهر ليس هو يهوديا ولا الختان الذي في الظاهر في اللحم ختانا
29 Rather, one is a Jew inwardly, and circumcision is of the heart, in the spirit, not the letter; his praise is not from human beings but from God.29 بل اليهودي في الخفاء هو اليهودي. وختان القلب بالروح لا بالكتاب هو الختان. الذي مدحه ليس من الناس بل من الله