Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Ecclesiastes/Qohelet 3


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 There is an appointed time for everything, and a time for every affair under the heavens.1 لكل شيء زمان ولكل امر تحت السموات وقت.
2 A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to uproot the plant.2 للولادة وقت وللموت وقت. للغرس وقت ولقلع المغروس وقت.
3 A time to kill, and a time to heal; a time to tear down, and a time to build.3 للقتل وقت وللشفاء وقت. للهدم وقت وللبناء وقت.
4 A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance.4 للبكاء وقت وللضحك وقت. للنوح وقت وللرقص وقت.
5 A time to scatter stones, and a time to gather them; a time to embrace, and a time to be far from embraces.5 لتفريق الحجارة وقت ولجمع الحجارة وقت. للمعانقة وقت وللانفصال عن المعانقة وقت.
6 A time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away.6 للكسب وقت وللخسارة وقت. للصيانة وقت وللطرح وقت.
7 A time to rend, and a time to sew; a time to be silent, and a time to speak.7 للتمزيق وقت وللتخييط وقت للسكوت وقت وللتكلم وقت.
8 A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.8 للحب وقت وللبغضة وقت. للحرب وقت وللصلح وقت.
9 What advantage has the worker from his toil?9 فاي منفعة لمن يتعب مما يتعب به.
10 I have considered the task which God has appointed for men to be busied about.10 قد رأيت الشغل الذي اعطاه الله بني البشر ليشتغلوا به.
11 He has made everything appropriate to its time, and has put the timeless into their hearts, without men's ever discovering, from beginning to end, the work which God has done.11 صنع الكل حسنا في وقته وايضا جعل الابدية في قلبهم التي بلاها لا يدرك الانسان العمل الذي يعمله الله من البداية الى النهاية.
12 I recognized that there is nothing better than to be glad and to do well during life.12 عرفت انه ليس لهم خير الا ان يفرحوا ويفعلوا خيرا في حياتهم.
13 For every man, moreover, to eat and drink and enjoy the fruit of all his labor is a gift of God.13 وايضا ان يأكل كل انسان ويشرب ويرى خيرا من كل تعبه فهو عطية الله.
14 I recognized that whatever God does will endure forever; there is no adding to it, or taking from it. Thus has God done that he may be revered.14 قد عرفت ان كل ما يعمله الله انه يكون الى الابد. لا شيء يزاد عليه ولا شيء ينقص منه وان الله عمله حتى يخافوا امامه.
15 What now is has already been; what is to be, already is; and God restores what would otherwise be displaced.15 ما كان فمن القدم هو. وما يكون فمن القدم قد كان. والله يطلب ما قد مضى
16 And still under the sun in the judgment place I saw wickedness, and in the seat of justice, iniquity.16 وايضا رايت تحت الشمس موضع الحق هناك الظلم وموضع العدل هناك الجور.
17 And I said to myself, both the just and the wicked God will judge, since there is a time for every affair and on every work a judgment.17 فقلت في قلبي الله يدين الصدّيق والشرير. لان لكل أمر ولكل عمل وقتا هناك.
18 I said to myself: As for the children of men, it is God's way of testing them and of showing that they are in themselves like beasts.18 قلت في قلبي من جهة امور بني البشر ان الله يمتحنهم ليريهم انه كما البهيمة هكذا هم.
19 For the lot of man and of beast is one lot; the one dies as well as the other. Both have the same life-breath, and man has no advantage over the beast; but all is vanity.19 لان ما يحدث لبني البشر يحدث للبهيمة وحادثة واحدة لهم. موت هذا كموت ذاك ونسمة واحدة للكل فليس للانسان مزية على البهيمة لان كليهما باطل.
20 Both go to the same place; both were made from the dust, and to the dust they both return.20 يذهب كلاهما الى مكان واحد. كان كلاهما من التراب والى التراب يعود كلاهما.
21 Who knows if the life-breath of the children of men goes upward and the life-breath of beasts goes earthward?21 من يعلم روح بني البشر هل هي تصعد الى فوق وروح البهيمة هل هي تنزل الى اسفل الى الارض.
22 And I saw that there is nothing better for a man than to rejoice in his work; for this is his lot. Who will let him see what is to come after him?22 فرأيت انه لا شيء خير من ان يفرح الانسان باعماله لان ذلك نصيبه. لانه من يأتي به ليرى ما سيكون بعده