Psalms 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 For the leader. On stringed instruments. A maskil of David. | 1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Poema. De David. |
2 Listen, God, to my prayer; do not hide from my pleading; | 2 Escucha, oh Dios, mi oración, no te retraigas a mi súplica, |
3 hear me and give answer. I rock with grief; I groan | 3 dame oídos, respóndeme, en mi queja me agito. Gimo |
4 at the uproar of the enemy, the clamor of the wicked. They heap trouble upon me, savagely accuse me. | 4 ante la voz del enemigo, bajo el abucheo del impío; pues vierten sobre mí falsedades y con saña me hostigan. |
5 My heart pounds within me; death's terrors fall upon me. | 5 Se me estremece dentro el corazón, me asaltan pavores de muerte; |
6 Fear and trembling overwhelm me; shuddering sweeps over me. | 6 miedo y temblor me invaden, un escalofrío me atenaza. |
7 I say, "If only I had wings like a dove that I might fly away and find rest. | 7 Y digo: ¡Quién me diera alas como a la paloma para volar y reposar! |
8 Far away I would flee; I would stay in the desert. Selah | 8 Huiría entonces lejos, en el desierto moraría. |
9 I would soon find a shelter from the raging wind and storm." | 9 En seguida encontraría un asilo contra el viento furioso y la tormenta. Pausa. |
10 Lord, check and confuse their scheming. I see violence and strife in the city | 10 ¡Oh, piérdelos, Señor, enreda sus lenguas!, pues veo discordia y altercado en la ciudad; |
11 making rounds on its walls day and night. Within are mischief and evil; | 11 rondan día y noche por sus murallas. Y dentro de ella falsedad y malicia, |
12 treachery is there as well; oppression and fraud never leave its streets. | 12 insidias dentro de ella, jamás se ausentan de sus plazas la tiranía y el engaño. |
13 If an enemy had reviled me, that I could bear; If my foe had viewed me with contempt, from that I could hide. | 13 Si todavía un enemigo me ultrajara, podría soportarlo; si el que me odia se alzara contra mí, me escondería de él. |
14 But it was you, my other self, my comrade and friend, | 14 ¡Pero tú, un hombre de mi rango, mi compañero, mi íntimo, |
15 You, whose company I enjoyed, at whose side I walked in procession in the house of God. | 15 con quien me unía una dulce intimidad, en la Casa de Dios! ¡Oh, váyanse en tumulto, |
16 Let death take them by surprise; let them go down alive to Sheol, for evil is in their homes and hearts. | 16 caiga la muerte sobre ellos, vivos en el seol se precipiten, pues está el mal instalado en medio de ellos! |
17 But I will call upon God, and the LORD will save me. | 17 Yo, en cambio, a Dios invoco, y Yahveh me salva. |
18 At dusk, dawn, and noon I will grieve and complain, and my prayer will be heard. | 18 A la tarde, a la mañana, al mediodía me quejo y gimo: él oye mi clamor. |
19 God will give me freedom and peace from those who war against me, though there are many who oppose me. | 19 En paz mi alma rescata de la guerra que me hacen: aunque sean muchos contra mí, |
20 God, who sits enthroned forever, will hear me and humble them. For they will not mend their ways; they have no fear of God. | 20 Dios escucha y los humilla, él, que reina desde siempre. Pero ellos sin enmienda, y sin temor de Dios. |
21 They strike out at friends and go back on their promises. | 21 Cada uno extiende su mano contra sus aliados, viola su alianza; |
22 Softer than butter is their speech, but war is in their hearts. Smoother than oil are their words, but they are unsheathed swords. | 22 más blanda que la crema es su boca, pero su corazón es sólo guerra; sus palabras, más suaves que el aceite, son espadas desnudas. |
23 Cast your care upon the LORD, who will give you support. God will never allow the righteous to stumble. | 23 Descarga en Yahveh tu peso, y él te sustentará; no dejará que para siempre zozobre el justo. |
24 But you, God, will bring them down to the pit of destruction. These bloodthirsty liars will not live half their days, but I put my trust in you. | 24 Y tú, oh Dios, los hundirás en el pozo de la fosa, a los hombres de sangre y de fraude, sin alcanzar la mitad de sus días. Mas yo confío en ti. |