Scrutatio

Lunedi, 3 giugno 2024 - San Carlo Lwanga ( Letture di oggi)

Psalms 38


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 A psalm of David. For remembrance.1 In fine, cantico di David per Iditun.
2 LORD, punish me no more in your anger; in your wrath do not chastise me!2 Dissi: guarderò le mie vie, acciò non pecchi nella mia lingua. Ho posto guardia alla mia bocca, mentre che il peccatore stae contra di me.
3 Your arrows have sunk deep in me; your hand has come down upon me.3 Son fatto muto e umiliato, e tacetti dalli buoni; ed emmi rinnovato il mio dolore.
4 My flesh is afflicted because of your anger; my frame aches because of my sin.4 (Ad ogni parte) si riscaldò il mio cuore dentro di me; e infiammerassi il fuoco nella mia meditazione.
5 My iniquities overwhelm me, a burden beyond my strength.5 Ho parlato con la mia lingua: fammi sapere, Signore, il mio fine, e quanto sia il numero de' miei dì; acciò sappia quello mi manchi.
6 Foul and festering are my sores because of my folly.6 Ecco che hai mensurati i miei dì; e la mia sostanza dinanzi a te è come niente. E però tutte le cose sono vanità, etiam ogni uomo vivente.
7 I am stooped and deeply bowed; all day I go about mourning.7 Nientemeno l' uomo passa come nell' imagine; e però si conturba invano. Rauna li tesauri; e non sa a cui congregaralli.
8 My loins burn with fever; my flesh is afflicted.8 E ormai chi è il mio fine? egli è il mio Signore; e appo te è la mia sostanza.
9 I am numb and utterly crushed; I wail with anguish of heart.9 Libera me da tutte le mie iniquità: ha'mi dato in vituperio al pazzo.
10 My Lord, my deepest yearning is before you; my groaning is not hidden from you.10 Tacetti, e non apersi la mia bocca, però che tu facesti
11 My heart shudders, my strength forsakes me; the very light of my eyes has failed.11 remuovere da me le tue piaghe.
12 Friends and companions shun my pain; my neighbors stand far off.12 Nella reprensione venni meno dalla fortezza delle tue mani; hai castigato l'uomo per la iniquità. E hai seccata l'anima sua, come tela ragnina; però vanamente conturbasi ogni uomo.
13 Those who seek my life lay snares for me; they seek my misfortune, they speak of ruin; they plot treachery all the day.13 Esaudi, Signore, la mia orazione e le mie preghiere; ricevi con le orecchie le mie lacrime. Non tacere; per che appresso di te son forestiero e peregrino, come tutti gli miei padri.
14 But I am like the deaf, hearing nothing, like the dumb, saying nothing,14 Lascia ch' io mi refredda inanzi ch' io vada, e più non sarò.
15 Like someone who does not hear, who has no answer ready.
16 LORD, I wait for you; O Lord, my God, answer me.
17 For I fear they will gloat, exult over me if I stumble.
18 I am very near to falling; my pain is with me always.
19 I acknowledge my guilt and grieve over my sin.
20 But many are my foes without cause, a multitude of enemies without reason,
21 Repaying me evil for good, harassing me for pursuing good.
22 Forsake me not, O LORD; my God, be not far from me!
23 Come quickly to help me, my Lord and my salvation!