Psalms 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 A psalm of David. Give to the LORD, you heavenly beings, give to the LORD glory and might; | 1 Cantico nella dedicazione della casa di David. |
2 Give to the LORD the glory due God's name. Bow down before the LORD'S holy splendor! | 2 Esalterò te, Signore, per che mi hai ricevuto; e non delettasti gli miei nemici sopra di me. |
3 The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders, the LORD, over the mighty waters. | 3 Signore, Iddio mio, chiamai a te, e tu mi sanasti. |
4 The voice of the LORD is power; the voice of the LORD is splendor. | 4 Signore, tu traesti l'anima mia dall' inferno; salvasti me da' descendenti nel lago. |
5 The voice of the LORD cracks the cedars; the LORD splinters the cedars of Lebanon, | 5 Voi, suoi santi, laudate al Signore; e confessate alla memoria della sua santità. |
6 Makes Lebanon leap like a calf, and Sirion like a young bull. | 6 Imperò che l'ira è nella sua indignazione; e la vita è nella sua volontà. Al vespero dimorerà il pianto, e al mattutino la letizia. |
7 The voice of the LORD strikes with fiery flame; | 7 Ma io dissi nella mia abbondanza: non mi moverò in eterno. |
8 the voice of the LORD rocks the desert; the LORD rocks the desert of Kadesh. | 8 Signore, nella tua volontà hai donato la virtù alla mia bellezza. Rimovesti da me la tua faccia, e fui conturbato. |
9 The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. All in his palace say, "Glory!" | 9 A te, Signore, chiamerò, e al mio Iddio deprecarò. |
10 The LORD sits enthroned above the flood! The LORD reigns as king forever! | 10 Che utilità è nel mio sangue, quando vengo in corruzione? A te adunque confesserà la polvere, ovvero annunciarà la tua verità? |
11 May the LORD give might to his people; may the LORD bless his people with peace! | 11 Uditte il Signore, e ha avuto misericordia di me; il Signore fatto è mio aiutore. |
12 Ha'mi convertito il mio pianto in gaudio; hai squarciato il mio sacco, ed ha'mi circondato di letizia, | |
13 acciò ch' io a te canti la mia gloria, e più non mora: Signore, Iddio mio, a te confesserò in eterno. |