Psalms 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Of David. I wait for you, O LORD; I lift up my soul | 1 De David. [Alef] A ti, Señor, elevo mi alma, |
2 to my God. In you I trust; do not let me be disgraced; do not let my enemies gloat over me. | 2 [Bet] Dios mío, yo pongo en ti mi confianza; ¡que no tenga que avergonzarme ni se rían de mí mis enemigos! |
3 No one is disgraced who waits for you, but only those who lightly break faith. | 3 [Guímel] Ninguno de los que esperan en ti tendrá que avergonzarse: se avergonzarán los que traicionan en vano. |
4 Make known to me your ways, LORD; teach me your paths. | 4 [Dálet] Muéstrame, Señor, tus caminos, enséñame tus senderos. |
5 Guide me in your truth and teach me, for you are God my savior. For you I wait all the long day, because of your goodness, LORD. | 5 [He] Guíame por el camino de tu fidelidad; enséñame, porque tú eres mi Dios y mi salvador, [Vau]. y yo espero en ti todo el día. |
6 Remember your compassion and love, O LORD; for they are ages old. | 6 [Zain] Acuérdate, Señor, de tu compasión y de tu amor, porque son eternos. |
7 Remember no more the sins of my youth; remember me only in light of your love. | 7 [Jet] No recuerdes los pecados ni las rebeldías de mi juventud: por tu bondad, Señor, acuérdate de mi según tu fidelidad. |
8 Good and upright is the LORD, who shows sinners the way, | 8 [Tet] El Señor es bondadoso y recto: por eso muestra el camino a los extraviados; |
9 Guides the humble rightly, and teaches the humble the way. | 9 [Iod] él guía a los humildes para que obren rectamente y enseña su camino a los pobres. |
10 All the paths of the LORD are faithful love toward those who honor the covenant demands. | 10 [Caf] Todos los senderos del Señor son amor y fidelidad, para los que observan los preceptos de su alianza. |
11 For the sake of your name, LORD, pardon my guilt, though it is great. | 11 [Lámed] ¡Por el honor de tu Nombre, Señor, perdona mi culpa, aunque es muy grande! |
12 Who are those who fear the LORD? God shows them the way to choose. | 12 [Mem] ¿Hay alguien que teme al Señor? El le indicará el camino que debe elegir: |
13 They live well and prosper, and their descendants inherit the land. | 13 [Nun] su alma descansará feliz y su descendencia poseerá la tierra. |
14 The counsel of the LORD belongs to the faithful; the covenant instructs them. | 14 [Sámec] El Señor da su amistad a los que lo temen y les hace conocer su alianza. |
15 My eyes are ever upon the LORD, who frees my feet from the snare. | 15 [Ain] Mis ojos están siempre fijos en el Señor, porque él sacará mis pies de la trampa. |
16 Look upon me, have pity on me, for I am alone and afflicted. | 16 [Pe] Mírame, Señor, y ten piedad de mí, porque estoy solo y afligido: |
17 Relieve the troubles of my heart; bring me out of my distress. | 17 [Sade] alivia las angustias de mi corazón, y sácame de mis tribulaciones. |
18 Put an end to my affliction and suffering; take away all my sins. | 18 [Qof] Mira mi aflicción y mis fatigas, y perdona todos mis pecados. |
19 See how many are my enemies, see how fiercely they hate me. | 19 [Res] Mira qué numerosos son mis enemigos y qué violento es el odio que me tienen. |
20 Preserve my life and rescue me; do not let me be disgraced, for I trust in you. | 20 [Sin] Defiende mi vida y líbrame: que no me avergüence de haber confiado en ti; |
21 Let honesty and virtue preserve me; I wait for you, O LORD. | 21 [Tau] la integridad y la rectitud me protegen, porque yo espero en ti, Señor. |
22 Redeem Israel, God, from all its distress! | 22 Salva, Dios mío, a Israel de todas sus angustias. |