1 לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים | 1 Therefore, if you be risen with Christ, seek the things that are above; where Christ is sitting at the right hand of God: |
2 את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ | 2 Mind the things that are above, not the things that are upon the earth. |
3 כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים | 3 For you are dead; and your life is hid with Christ in God. |
4 בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד | 4 When Christ shall appear, who is your life, then you also shall appear with him in glory. |
5 על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים | 5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, lust, evil concupiscence, and covetousness, which is the service of idols. |
6 כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי | 6 For which things the wrath of God cometh upon the children of unbelief, |
7 אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם | 7 In which you also walked some time, when you lived in them. |
8 אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם | 8 But now put you also all away: anger, indignation, malice, blasphemy, filthy speech out of your mouth. |
9 ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו | 9 Lie not one to another: stripping yourselves of the old man with his deeds, |
10 ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו | 10 And putting on the new, him who is renewed unto knowledge, according to the image of him that created him. |
11 אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל | 11 Where there is neither Gentile nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian nor Scythian, bond nor free. But Christ is all, and in all. |
12 לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים | 12 Put ye on therefore, as the elect of God, holy, and beloved, the bowels of mercy, benignity, humility, modesty, patience: |
13 ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם | 13 Bearing with one another, and forgiving one another, if any have a complaint against another: even as the Lord hath forgiven you, so do you also. |
14 ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות | 14 But above all these things have charity, which is the bond of perfection: |
15 וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה | 15 And let the peace of Christ rejoice in your hearts, wherein also you are called in one body: and be ye thankful. |
16 דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם | 16 Let the word of Christ dwell in you abundantly, in all wisdom: teaching and admonishing one another in psalms, hymns, and spiritual canticles, singing in grace in your hearts to God. |
17 וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי | 17 All whatsoever you do in word or in work, do all in the name of the Lord Jesus Christ, giving thanks to God and the Father by him. |
18 אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו | 18 Wives, be subject to your husbands, as it behoveth in the Lord. |
19 אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן | 19 Husbands, love your wives, and be not bitter towards them. |
20 הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו | 20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing to the Lord. |
21 האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו | 21 Fathers, provoke not your children to indignation, lest they be discouraged. |
22 העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים | 22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh, not serving to the eye, as pleasing men, but in simplicity of heart, fearing God. |
23 כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם | 23 Whatsoever you do, do it from the heart, as to the Lord, and not to men: |
24 וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם | 24 Knowing that you shall receive of the Lord the reward of inheritance. Serve ye the Lord Christ. |
25 וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים | 25 For he that doth wrong, shall receive for that which he hath done wrongfully: and there is no respect of persons with God. |