Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini - מכתב לאפסים 2


font
MODERN HEBREW BIBLENOVA VULGATA
1 ויהי בימים ההם ותצא דת מאת הקיסר אוגוסטוס לספר את כל ישבי תבל1 Factum est autem, in diebus il lis exiit edictum a Caesare Au gusto, utdescriberetur universus orbis.
2 וזה המפקד היה הראשון בהיות קוריניוס שליט בסוריא2 Haec descriptio prima facta est praeside SyriaeQuirino.
3 וילכו כלם להתפקד איש לעירו3 Et ibant omnes, ut profiterentur, singuli in suam civitatem.
4 ויעל גם יוסף מן הגליל מעיר נצרת אל יהודה לעיר דוד הנקראה בית לחם כי היה מבית דוד וממשפחתו4 Ascendit autem et Ioseph a Galilaea de civitate Nazareth in Iudaeam in civitatemDavid, quae vocatur Bethlehem, eo quod esset de domo et familia David,
5 להתפקד עם מרים המארשה לו והיא הרה5 utprofiteretur cum Maria desponsata sibi, uxore praegnante.
6 ויהי בהיותם שם וימלאו ימיה ללדת6 Factum est autem,cum essent ibi, impleti sunt dies, ut pareret,
7 ותלד את בנה הבכור ותחתלהו ותשכיבהו באבוס כי לא היה להם מקום במלון7 et peperit filium suumprimogenitum; et pannis eum involvit et reclinavit eum in praesepio, quia nonerat eis locus in deversorio.
8 ורעים היו בארץ ההיא לנים בשדה ושמרים את משמרות הלילה בעדרם8 Et pastores erant in regione eadem vigilantes et custodientes vigilias noctissupra gregem suum.
9 והנה מלאך יהוה נצב עליהם וכבוד יהוה הופיע עליהם מסביב וייראו יראה גדולה9 Et angelus Domini stetit iuxta illos, et claritas Dominicircumfulsit illos, et timuerunt timore magno.
10 ויאמר אליהם המלאך אל תיראו כי הנני מבשר אתכם שמחה גדולה אשר תהיה לכל העם10 Et dixit illis angelus: “Nolite timere; ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum, quod erit omni populo,
11 כי היום ילד לכם בעיר דוד מושיע אשר הוא המשיח האדון11 quia natus est vobis hodie Salvator, qui est Christus Dominus, in civitateDavid.
12 וזה לכם האות תמצאון ילד מחתל ומנח באבוס12 Et hoc vobis signum: invenietis infantem pannis involutum et positumin praesepio ”.
13 ויהי פתאם אצל המלאך המון צבא השמים והם משבחים את האלהים ואמרים13 Et subito facta est cum angelo multitudo militiae caelestislaudantium Deum et dicentium:
14 כבוד במרומים לאלהים ובארץ שלום בבני אדם רצונו14 “ Gloria in altissimis Deo,
et super terram pax in hominibus bonae voluntatis ”.
15 ויהי כאשר עלו מעליהם המלאכים השמימה ויאמרו הרעים איש אל רעהו נעברה נא עד בית לחם ונראה המעשה הזה אשר הודיענו יהוה15 Et factum est, ut discesserunt ab eis angeli in caelum, pastores loquebanturad invicem: “ Transeamus usque Bethlehem et videamus hoc verbum, quod factumest, quod Dominus ostendit nobis ”.
16 וימהרו לבוא וימצאו את מרים ואת יוסף ואת הילד שכב באבוס16 Et venerunt festinantes et inveneruntMariam et Ioseph et infantem positum in praesepio.
17 ויראו וישמיעו את הדבר הנאמר אליהם על הגער הזה17 Videntes autem notumfecerunt verbum, quod dictum erat illis de puero hoc.
18 וכל השמעים תמהו על הדברים אשר דברו אליהם הרעים18 Et omnes, quiaudierunt, mirati sunt de his, quae dicta erant a pastoribus ad ipsos.
19 ומרים שמרה את הדברים האלה ותחשבם בלבה19 Mariaautem conservabat omnia verba haec conferens in corde suo.
20 וישובו הרעים מהללים ומשבחים את האלהים על כל אשר שמעו וראו כפי אשר נאמר אליהם20 Et reversi sunt pastores glorificantes et laudantes Deum in omnibus, quaeaudierant et viderant, sicut dictum est ad illos.
21 ויהי במלאת לנער שמנה ימים וימול ויקרא שמו ישוע כשם אשר קרא לו המלאך בטרם הרה בבטן21 Et postquam consummati sunt dies octo, ut circumcideretur, vocatum est nomeneius Iesus, quod vocatum est ab angelo, priusquam in utero conciperetur.
22 וימלאו ימי טהרה לפי תורת משה ויעלהו לירושלים להעמידו לפני יהוה22 Et postquam impleti sunt dies purgationis eorum secundum legem Moysis,tulerunt illum in Hierosolymam, ut sisterent Domino,
23 כאשר כתוב בתורת יהוה כל זכר פטר רחם יקרא קדש ליהוה23 sicut scriptum est inlege Domini: “ Omne masculinum adaperiens vulvam sanctum Domino vocabitur ”,
24 ולתת קרבן כאמור בתורת יהוה שתי תרים או שני בני יונה24 et ut darent hostiam secundum quod dictum est in lege Domini: par turturumaut duos pullos columbarum.
25 והנה איש היה בירושלים ושמו שמעון והוא איש צדיק וחסיד מחכה לנחמת ישראל ורוח הקדש היה עליו25 Et ecce homo erat in Ierusalem, cui nomen Simeon, et homo iste iustus ettimoratus, exspectans consolationem Israel, et Spiritus Sanctus erat super eum;
26 ולו נגלה ברוח הקדש כי לא יראה מות עד ראותו את משיח יהוה26 et responsum acceperat ab Spiritu Sancto non visurum se mortem nisi priusvideret Christum Domini.
27 ויבא ברוח אל המקדש ויהי כאשר הביאו הוריו את הנער ישוע לעשות עליו כמשפט התורה27 Et venit in Spiritu in templum. Et cum inducerentpuerum Iesum parentes eius, ut facerent secundum consuetudinem legis pro eo,
28 ויקחהו על זרעותיו ויברך את האלהים ויאמר28 et ipse accepit eum in ulnas suas et benedixit Deum et dixit:
29 עתה תפטר את עבדך כדברך אדני בשלום29 “ Nunc dimittis servum tuum, Domine,
secundum verbum tuum in pace,
30 כי ראו עיני את ישועתך30 quia viderunt oculi mei
salutare tuum,
31 אשר הכינות לפני כל העמים31 quod parasti
ante faciem omnium populorum,
32 אור לגלות עיני הגוים ותפארת ישראל עמך32 lumen ad revelationem gentium
et gloriam plebis tuae Israel ”.
33 ויוסף ואמו תמהים על הדברים הנאמרים עליו33 Et erat pater eius et mater mirantes super his, quae dicebantur de illo.
34 ויברך אותם שמעון ויאמר אל מרים אמו הנה זה מוסד לנפילה ולתקומה לרבים בישראל ולאות מריבה34 Et benedixit illis Simeon et dixit ad Mariam matrem eius: “ Ecce positus esthic in ruinam et resurrectionem multorum in Israel et in signum, cuicontradicetur
35 וגם בנפשך תחתר חרב למען תגלינה מחשבות לבב רבים35 — et tuam ipsius animam pertransiet gladius — ut revelenturex multis cordibus cogitationes ”.
36 ותהי שם חנה אשה נביאה בת פנואל משבט אשר והיא באה בימים וחיתה עם בעלה שבע שנים אחרי בתוליה36 Et erat Anna prophetissa, filia Phanuel, de tribu Aser. Haec processerat indiebus multis et vixerat cum viro annis septem a virginitate sua;
37 והיא אלמנה כארבע ושמנים שנה ולא משה מן המקדש ובצום ובתחנונים עבדה את האלהים לילה ויום37 et haecvidua usque ad annos octoginta quattuor, quae non discedebat de templo, ieiuniiset obsecrationibus serviens nocte ac die.
38 ותקם בשעה ההיא ותגש להדות ליהוה ותדבר עליו באזני כל המחכים לגאלה בירושלים38 Et haec ipsa hora superveniensconfitebatur Deo et loquebatur de illo omnibus, qui exspectabant redemptionemIerusalem.
39 ויכלו את הכל כפי תורת יהוה וישובו הגלילה אל נצרת עירם39 Et ut perfecerunt omnia secundum legem Domini, reversi sunt in Galilaeam incivitatem suam Nazareth.
40 ויגדל הנער ויחזק ברוח וימלא חכמה וחסד אלהים עמו40 Puer autem crescebat et confortabatur plenussapientia; et gratia Dei erat super illum.
41 ועלו הוריו ירושלים שנה בשנה לחג הפסח41 Et ibant parentes eius per omnes annos in Ierusalem in die festo Paschae.
42 ויהי בהיותו בן שתים עשרה שנה ויעלו ירושלים כמשפט החג42 Et cum factus esset annorum duodecim, ascendentibus illis secundum consuetudinemdiei festi,
43 וימלאו את הימים וישובו ויותר ישוע הנער בירושלים ויוסף ואמו לא ידעו43 consummatisque diebus, cum redirent, remansit puer Iesus inIerusalem, et non cognoverunt parentes eius.
44 ויחשבו כי עם חבל הארחים הוא וילכו כדרך יום ויבקשהו בין הקרובים והמידעים44 Existimantes autem illum esse incomitatu, venerunt iter diei et requirebant eum inter cognatos et notos;
45 ולא מצאהו וישבו ירושלים לבקשו45 etnon invenientes regressi sunt in Ierusalem requirentes eum.
46 ויהי אחרי שלשת ימים וימצאהו במקדש ישב בתוך המורים שמע אליהם ושאל אתם46 Et factum est,post triduum invenerunt illum in templo sedentem in medio doctorum, audientemillos et interrogantem eos;
47 וכל השמעים אליו השתוממו על שכלו ועל תשובתיו47 stupebant autem omnes, qui eum audiebant, superprudentia et responsis eius.
48 ויהי כראותם אתו ויחרדו ותאמר אליו אמו בני מדוע ככה עשית לנו הנה אביך ואנכי בעצבת לב בקשנוך48 Et videntes eum admirati sunt, et dixit Mater eius ad illum: “ Fili, quid fecisti nobis sic? Ecce pater tuus et ego dolentesquaerebamus te ”.
49 ויאמר אליהם למה זה בקשתם אתי הלא ידעתם כי עלי להיות באשר לאבי49 Et ait ad illos: “ Quid est quod me quaerebatis?Nesciebatis quia in his, quae Patris mei sunt, oportet me esse? ”.
50 והם לא הבינו את הדבר אשר דבר אליהם50 Et ipsinon intellexerunt verbum, quod locutus est ad illos.
51 וירד אתם ויבא אל נצרת ויכנע להם ואמו שמרה בלבה את כל הדברים האלה51 Et descendit cum eis et venit Nazareth et erat subditus illis. Et mater eiusconservabat omnia verba in corde suo.
52 וישוע הלך וגדל בחכמה ומקומה ובחן עם אלהים ועם אנשים52 Et Iesus proficiebat sapientia etaetate et gratia apud Deum et homines.