Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 22


font
MODERN HEBREW BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב1 Többet ér a jó név nagy gazdagságnál, s a kedvesség ezüstnél és aranynál.
2 עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה2 Van egymás mellett gazdag is, szegény is: mindegyiket az Úr alkotta.
3 ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו3 Az élelmes meglátja a bajt és elrejtőzik, a korlátolt pedig tovább megy és kárt vall.
4 עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים4 A szerénység jutalma az Úr félelme, gazdagság, hírnév és élet.
5 צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם5 A gonosz útján fegyver és kard van, aki vigyáz lelkére, távol marad tőlük.
6 חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה6 Az ifjú a maga életútját követi, s akkor sem hagyja el, amikor megvénül.
7 עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה7 A gazdag uralkodik a szegényen, s aki kölcsönt vesz fel, szolgája a hitelezőnek.
8 זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה8 Aki igazságtalanságot vet, bajt arat, és dölyfének vesszője megsemmisül.
9 טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל9 Az irgalmas lelkű áldásban részesül, mert adott kenyeréből a szegénynek. Siker és tisztelet jut annak, aki adakozik, és megnyeri azok lelkét, akik adományát veszik.
10 גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון10 Űzd el az arcátlant, és távozik vele a viszály, megszűnik a perpatvar s a szidalom.
11 אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך11 Azt kedveli az Úr, aki tisztaszívű, aki szépen tud beszélni, annak a király a barátja.
12 עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד12 Az Úr szemei megőrzik a tudást, s az elvetemült igéi összeomlanak.
13 אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח13 Így szól a lusta: »Oroszlán van odakint! Még megölnek az utca közepén!«
14 שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם14 Az idegen asszony szája mély verem, akire az Úr haragszik, beleesik.
15 אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו15 Dőreség tapad az ifjú szívéhez, a fenyítő pálca azonban leszedi róla.
16 עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור16 Aki szegényt sanyargat, hogy gyarapítsa vagyonát, ad majd a magánál gazdagabbnak, és szükségbe jut.
17 הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי17 Hajtsd ide füledet, és hallgasd a bölcsek mondásait, vedd szívedre tanításomat,
18 כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך18 mert gyönyörűségedre lesz, ha megőrzöd bensődben, és kiárad majd ajkadra!
19 להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה19 Hogy az Úrba helyezd bizalmadat, a mai napon veled is közlöm.
20 הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת20 Harminc mondást írtam le számodra, megfontolással és tudománnyal,
21 להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך21 hogy tudtodra adjam az igazságot s az igaz igéket, hogy megfelelhess velük azoknak, akik téged küldtek.
22 אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער22 Meg ne rövidítsd a szegényt, azért mert szegény, s el ne taposd a szűkölködőt a kapuban,
23 כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש23 mert ügyét az Úr vállalja és elveszíti azokat, akik vesztére törnek.
24 אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא24 Ne barátkozz olyannal, aki indulatos, és ne járj haragos férfival,
25 פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך25 hogy el ne tanuld útjait, és kelepcét ne állíts lelkednek.
26 אל תהי בתקעי כף בערבים משאות26 Ne légy azok között, akik kezüket adják, hogy tartozásért jótálljanak,
27 אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך27 ha majd nem lesz miből fizetned, miért engednéd, hogy elvegyék a takarót ágyadról?
28 אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך28 El ne mozdítsd a régi határt, amelyet őseid megvontak!
29 חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים29 Láttál-e férfit, aki ügyes a dolgában? Királyok előtt legyen a helye, és ne az alacsony sorban levők előtt!