Isaiah (ישעיה) - Isaia 90
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר | 1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our refuge through all generations. |
2 בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל | 2 Before the mountains were born, the earth and the world brought forth, from eternity to eternity you are God. |
3 תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם | 3 But humans you return to dust, saying, "Return, you mortals!" |
4 כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה | 4 A thousand years in your eyes are merely a yesterday, |
5 זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף | 5 you have brought them to their end; They disappear like sleep at dawn; they are like grass that dies. |
6 בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש | 6 It sprouts green in the morning; by evening it is dry and withered. |
7 כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו | 7 Truly we are consumed by your anger, filled with terror by your wrath. |
8 שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך | 8 You have kept our faults before you, our hidden sins exposed to your sight. |
9 כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה | 9 Our life ebbs away under your wrath; our years end like a sigh. |
10 ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה | 10 Seventy is the sum of our years, or eighty, if we are strong; Most of them are sorrow and toil; they pass quickly, we are all but gone. |
11 מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך | 11 Who comprehends your terrible anger? Your wrath matches the fear it inspires. |
12 למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה | 12 Teach us to count our days aright, that we may gain wisdom of heart. |
13 שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך | 13 Relent, O LORD! How long? Have pity on your servants! |
14 שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו | 14 Fill us at daybreak with your love, that all our days we may sing for joy. |
15 שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה | 15 Make us glad as many days as you humbled us, for as many years as we have seen trouble. |
16 יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם | 16 Show your deeds to your servants, your glory to their children. |
17 ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו | 17 May the favor of the Lord our God be ours. Prosper the work of our hands! Prosper the work of our hands! |