Isaiah (ישעיה) - Isaia 106
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו | 1 Alleluia: lodate Dio. Date lode al Signore, perché egli è buono, perché la misericordia di lui o eterna. |
2 מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו | 2 Lo dicano quelli, che dal Signore furon redenti, i quali egli riscattò dal dominio dell'inimico, e gli ha raccolti di tra le nazioni. |
3 אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת | 3 Dall'oriente, e dall'occidente, da settentrione, e dal mare. |
4 זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך | 4 Andaron errando per la solitudine, per aridi luoghi, non trovando strada per giungere a una città da abitare. |
5 לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך | 5 Tormentati dalla fame, e dalla sete, era venuto meno in essi il loro spirito. |
6 חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו | 6 E alzaron le grida al Signore, mentr'erano tribolati, e gli liberò dalle loro angustie. |
7 אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף | 7 E li menò per la via diritta, affinchè giungessero alla città da abitare. |
8 ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו | 8 Diano lode al Signore le sue misericordie, e le meraviglie di lui in pro de' figliuoli degli uomini. |
9 ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר | 9 Perché egli ha saziata l'anima sitibonda, e l'anima famelica ha ricolma di beni. |
10 ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב | 10 Sedevan nelle tenebre, e all'ombra di morte imprigionati, e mendichi, e nelle catene. |
11 ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר | 11 Perché furon ribelli alle parole di Dio, e dispregiarono i disegui dell'Altissimo. |
12 ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו | 12 E fa umiliato negli all'anni il loro onore: restarono senza forze, e non fu chi prestasse soccorso. |
13 מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו | 13 E alzaron le grida, al Signore, mentre erano tribolati: e liberolli dalle loro necessità. |
14 ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון | 14 E li cavò dalle tenebre, e dall'ombra di morte, e spezzò le loro catene. |
15 ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם | 15 Lodino il Signore per le sue misericordie, e le sue meraviglie a prò de' figliuoli degli uomini. |
16 ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה | 16 Perché egli ha spezzate le porte di bronzo, e rotti i catenacci di ferro. |
17 תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם | 17 Li sollevò dalla via della loro iniquità, dappoichè per le loro ingiustizie furono umiliati. |
18 ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים | 18 L'anima loro ebbe in aversione qualunque cibo: e si accostarono fino alle porte di morte. |
19 יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה | 19 E alzaron le grida al Signore mentr'erano tribolati, e gli liberò dalle loro necessità. |
20 וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב | 20 Mandò la sua Parola, e li risanò, e dalla loro perdizione li trasse. |
21 שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים | 21 Lodino il Signore per le sue misericordie, e le sue meraviglie a prò de' figliuoli degli uomini: |
22 נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף | 22 E sagrifichino sagrifizio di laude, e celebrino con giubilo le opere di lui. |
23 ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית | 23 Coloro, che solcano il mare sopra le navi, e nelle grandi acque lavorano. |
24 וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו | 24 Eglino han veduto le opere del Signore, e le meraviglie di lui nell'abisso. |
25 וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה | 25 Alla parola di lui venne il vento portator di tempesta, e i flutti del mare si alzarono. |
26 וישא ידו להם להפיל אותם במדבר | 26 Salgono fino al cielo, e scendono fino all'abisso; l'anima loro si consumava di affanni. |
27 ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות | 27 Erano sbigottiti, e si aggiravano come un ubbriaco: e tutta veniva meno la loro prudenza. |
28 ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים | 28 E alzaron le grida al Signore mentr'erano nella tribolazione, e gli liberò dalle loro necessità. |
29 ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה | 29 E la procella cambiò in aura leggera: e i flutti del mare si tacquero. |
30 ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה | 30 Ed eglino si rallegrarono perché si tacquero i flutti: ed ei li condussero a quel porto. ch'ei pur bramavano. |
31 ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם | 31 Lodino il Signore per le sue misericordie, e le sue meraviglie a prò de' figliuoli degli uomini. |
32 ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם | 32 E lui celebrino nell'adunanza del popolo: e nel consesso de' seniori a lui diano laude. |
33 כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו | 33 Ei cangiò i fiumi in secchi deserti, e le sorgive dell'acque in terreni assetati: |
34 לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם | 34 La terra fruttifera cangiò in salsedine per la malizia de' suoi abitatori. |
35 ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם | 35 I deserti mutò in istagni di acque, e alla terra arida diede sorgenti di acque. |
36 ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש | 36 E in essa collocò gli affamati, e vi fondarono città da abitarvi. |
37 ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים | 37 E seminaron campi, e piantaron viti, ed ebber frutti in copia nascenti. |
38 וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים | 38 E li benedisse, e moltipllcarono grandemente, e accrebbe i loro bestiami. |
39 ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם | 39 Quantunque ei fosser ridotti a pochi, e fosser vessali da molti affanni, e dolori: |
40 ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו | 40 Il dispregio piovve sopra i potenti, ed ei li fè andare fuori di strada, e dove strada non, è. |
41 ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם | 41 Ed egli sollevò il povero nella miseria, e fè le famiglie come greggi di pecore. |
42 וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם | 42 Queste cose le comprenderanno i giusti, e ne avranno allegrezza, e tutta l'iniquità si turerà la sua bocca. |
43 פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם | 43 Chi è il saggio, che farà conserva di queste cose, e intenderà le misericordie del Signore? |
44 וירא בצר להם בשמעו את רנתם | |
45 ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו | |
46 ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם | |
47 הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך | |
48 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה |