Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 37


font
MODERN HEBREW BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו1 At this, my heart became frightened, and it has been moved from its place.
2 שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא2 Pay close attention to the alarm of his voice and to the sound that proceeds from his mouth.
3 תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ3 He beholds everything under the heavens, and his light reaches beyond the ends of the earth.
4 אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו4 After this, a noise will sound; he will thunder with the voice of his greatness, and it will not be tracked down, yet his voice will be obeyed.
5 ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע5 God will thunder with his voice miraculously, for he performs great and unsearchable things.
6 כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו6 He commands the snow to descend on earth, and the winter rains, and the shower of his strength.
7 ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו7 He signs the hand of all men, so that each one may know his works.
8 ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן8 The beast will enter his hiding-place, and he will remain in his cave.
9 מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה9 From the interior, a storm will come forth, and a cold winter from the north.
10 מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק10 As God breathes out, frost forms, and the waters are poured forth very widely again.
11 אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו11 Crops desire clouds, and the clouds scatter their light.
12 והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה12 It shines all around, wherever the will of him that governs them will lead, to anywhere he will command, over the whole face of the earth,
13 אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו13 whether in one tribe, or in his own region, or in whatever place of his mercy that he will order them to be found.
14 האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל14 Listen to these things, Job. Stand up and consider the wonders of God.
15 התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו15 Do you know when God ordered the rains, so as to show the light of his clouds?
16 התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים16 Do you know the great paths of the clouds, and the perfect sciences?
17 אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום17 Are not your garments hot, when the south wind blows across the land?
18 תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק18 Perhaps you have made the heavens with him, which are very solid, as if they had been cast from brass.
19 הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך19 Reveal to us what we should say to him, for, of course, we are wrapped in darkness.
20 היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע20 Who will explain to him the things that I am saying? Even while a man is still speaking, he will be devoured.
21 ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם21 Although they do not see the light, the air will be thickened suddenly into clouds, and the wind, passing by, will drive them away.
22 מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד22 Riches arrive from the north, and fearful praise reaches out to God.
23 שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה23 We are not worthy to be able to find him. Great in strength, great in judgment, great in justice: he is indescribable.
24 לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב24 Therefore, men will fear him, and all those who seem to themselves to be wise, will not dare to contemplate him.