1 וישבו שרי העם בירושלם ושאר העם הפילו גורלות להביא אחד מן העשרה לשבת בירושלם עיר הקדש ותשע הידות בערים | 1 Die Obersten des Volkes ließen sich in Jerusalem nieder. Die übrigen Männer warfen das Los und veranlassten so jeden Zehnten, sich in der heiligen Stadt Jerusalem niederzulassen. Neun Zehntel blieben in den Landstädten. |
2 ויברכו העם לכל האנשים המתנדבים לשבת בירושלם | 2 Das Volk aber segnete alle Männer, die sich bereit erklärten, in Jerusalem zu wohnen. |
3 ואלה ראשי המדינה אשר ישבו בירושלם ובערי יהודה ישבו איש באחזתו בעריהם ישראל הכהנים והלוים והנתינים ובני עבדי שלמה | 3 Das sind die Oberhäupter des Bezirks, die in Jerusalem und in den Städten Judas wohnten. Alle wohnten in ihren Städten, jeder auf seinem Besitz: die Israeliten, die Priester, die Leviten, die Tempeldiener und die Nachkommen der Knechte Salomos. |
4 ובירושלם ישבו מבני יהודה ומבני בנימן מבני יהודה עתיה בן עזיה בן זכריה בן אמריה בן שפטיה בן מהללאל מבני פרץ | 4 In Jerusalem wohnten von den Angehörigen der Stämme Juda und Benjamin folgende Männer: von den Angehörigen des Stammes Juda: Ataja, der Sohn Usijas, des Sohnes Secharjas, des Sohnes Amarjas, des Sohnes Schefatjas, des Sohnes Mahalels, von den Nachkommen des Perez; |
5 ומעשיה בן ברוך בן כל חזה בן חזיה בן עדיה בן יויריב בן זכריה בן השלני | 5 ferner Maaseja, der Sohn Baruchs, des Sohnes Kolhoses, des Sohnes Hasajas, des Sohnes Adajas, des Sohnes Jojaribs, des Sohnes Secharjas, von den Nachkommen Schelas. |
6 כל בני פרץ הישבים בירושלם ארבע מאות ששים ושמנה אנשי חיל | 6 Die Gesamtzahl der Nachkommen des Perez, die in Jerusalem wohnten, betrug 468 kriegstüchtige Männer. |
7 ואלה בני בנימן סלא בן משלם בן יועד בן פדיה בן קוליה בן מעשיה בן איתיאל בן ישעיה | 7 Von den Angehörigen des Stammes Benjamin waren es folgende Männer: Sallu, der Sohn Mechullams, des Sohnes Joëds, des Sohnes Pedajas, des Sohnes Kolajas, des Sohnes Maasejas, des Sohnes Itiëls, des Sohnes Jeschajas, |
8 ואחריו גבי סלי תשע מאות עשרים ושמנה | 8 und seine Brüder, insgesamt 928 kriegstüchtige Männer. |
9 ויואל בן זכרי פקיד עליהם ויהודה בן הסנואה על העיר משנה | 9 Ihr Vorsteher war Joël, der Sohn Sichris; Juda, der Sohn Senuas, stand der Stadt als zweiter vor. |
10 מן הכהנים ידעיה בן יויריב יכין | 10 Von den Priestern: Jedaja, Jojarib, Jachin; |
11 שריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגד בית האלהים | 11 Seraja, der Sohn Hilkijas, des Sohnes Meschullams, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Merajots, des Sohnes Ahitubs, der Fürst des Hauses Gottes; |
12 ואחיהם עשי המלאכה לבית שמנה מאות עשרים ושנים ועדיה בן ירחם בן פלליה בן אמצי בן זכריה בן פשחור בן מלכיה | 12 dazu ihre Brüder, die den Dienst im Tempel versahen, insgesamt 822 Männer; ferner Adaja, der Sohn Jerohams, des Sohnes Pelaljas, des Sohnes Amzis, des Sohnes Secharjas, des Sohnes Paschhurs, des Sohnes Malkijas, |
13 ואחיו ראשים לאבות מאתים ארבעים ושנים ועמשסי בן עזראל בן אחזי בן משלמות בן אמר | 13 und seine Brüder, 242 Familienoberhäupter; weiter Amaschsai, der Sohn Asarels, des Sohnes Achsais, des Sohnes Meschillemots, des Sohnes Immers, |
14 ואחיהם גבורי חיל מאה עשרים ושמנה ופקיד עליהם זבדיאל בן הגדולים | 14 und seine Brüder, 128 kriegstüchtige Männer. Ihr Vorsteher war Sabdiël, der Sohn Haggedolims. |
15 ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה בן בוני | 15 Von den Leviten: Schemaja, der Sohn Haschubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Bunnis. |
16 ושבתי ויוזבד על המלאכה החיצנה לבית האלהים מראשי הלוים | 16 Von den Oberhäuptern der Leviten: Schabbetai und Josabad, die dem äußeren Dienst des Hauses Gottes vorstanden. |
17 ומתניה בן מיכה בן זבדי בן אסף ראש התחלה יהודה לתפלה ובקבקיה משנה מאחיו ועבדא בן שמוע בן גלל בן ידיתון | 17 Mattanja, der Sohn Michas, des Sohnes Sabdis, des Sohnes Asafs, der den Lobgesang leitete und beim Gebet das Danklied anstimmte; Bakbukja als zweiter unter seinen Brüdern; ferner Abda, der Sohn Schammuas, des Sohnes Galals, des Sohnes Jedutuns. |
18 כל הלוים בעיר הקדש מאתים שמנים וארבעה | 18 Insgesamt wohnten 284 Leviten in der Heiligen Stadt. |
19 והשוערים עקוב טלמון ואחיהם השמרים בשערים מאה שבעים ושנים | 19 Dazu die Torwächter: Akkub, Talmon und ihre Brüder, die an den Toren Wache hielten, insgesamt 172 Männer. |
20 ושאר ישראל הכהנים הלוים בכל ערי יהודה איש בנחלתו | 20 Die Israeliten, Priester und Leviten wohnten in den anderen Städten Judas, jeder auf seinem Besitztum. |
21 והנתינים ישבים בעפל וציחא וגשפא על הנתינים | 21 Die Tempeldiener wohnten auf dem Ofel. Ziha und Gischpa standen ihnen vor. |
22 ופקיד הלוים בירושלם עזי בן בני בן חשביה בן מתניה בן מיכא מבני אסף המשררים לנגד מלאכת בית האלהים | 22 Vorsteher der Leviten in Jerusalem war Usi, der Sohn Banis, des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Mattanjas, des Sohnes Michas, einer der Nachkommen Asafs, die nach der Dienstordnung des Hauses Gottes zu singen hatten. |
23 כי מצות המלך עליהם ואמנה על המשררים דבר יום ביומו | 23 Für sie galt nämlich eine königliche Vorschrift, die bestimmte, was die Sänger an den einzelnen Tagen zu singen hatten. |
24 ופתחיה בן משיזבאל מבני זרח בן יהודה ליד המלך לכל דבר לעם | 24 Petachja, der Sohn Meschesabels, einer der Nachkommen Serachs, des Sohnes Judas, stand dem König in allem, was das Volk betraf, zur Seite. |
25 ואל החצרים בשדתם מבני יהודה ישבו בקרית הארבע ובנתיה ובדיבן ובנתיה וביקבצאל וחצריה | 25 Sie wohnten in den Gehöften auf ihren Fluren. Angehörige des Stammes Juda wohnten in Kirjat-Arba und seinen Tochterstädten, in Dibon und seinen Tochterstädten, in Kabzeel und den dazugehörenden Gehöften, |
26 ובישוע ובמולדה ובבית פלט | 26 in Jeschua, Molada und Bet- Pelet, |
27 ובחצר שועל ובבאר שבע ובנתיה | 27 in Hazar-Schual sowie in Beerscheba und seinen Tochterstädten, |
28 ובצקלג ובמכנה ובבנתיה | 28 in Ziklag sowie in Mechona und seinen Tochterstädten, |
29 ובעין רמון ובצרעה ובירמות | 29 in En-Rimmon, Zora, Jarmut, |
30 זנח עדלם וחצריהם לכיש ושדתיה עזקה ובנתיה ויחנו מבאר שבע עד גיא הנם | 30 Sanoach, Adullam und den zu ihnen gehörenden Gehöften, in Lachisch und seiner Gemarkung sowie in Aseka und seinen Tochterstädten. Sie siedelten also von Beerscheba bis zum Hinnomtal. |
31 ובני בנימן מגבע מכמש ועיה ובית אל ובנתיה | 31 Angehörige des Sammes Benjamin wohnten in Geba, Michmas und Aja sowie in Bet-El und seinen Tochterstädten, |
32 ענתות נב ענניה | 32 ferner in Anatot, Nob, Ananeja, |
33 חצור רמה גתים | 33 Hazor, Rama, Gittajim, |
34 חדיד צבעים נבלט | 34 Hadid, Zeboim, Neballat, |
35 לד ואונו גי החרשים | 35 Lod und Ono und im Tal der Werkleute. |
36 ומן הלוים מחלקות יהודה לבנימין | 36 Von den Leviten kamen einige Abteilungen Judas zu Benjamin. |