Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 6


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 בני לוי גרשון קהת ומררי1 Fils de Lévi: Guerchon, Kahat et Mérari.
2 ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל2 Voici les noms des fils de Guerchon: Libni et Chiméï.
3 ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר3 Fils de Kahat: Amram, Yisar, Hébron, Ouziel.
4 אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע4 Fils de Mérari: Mali et Mouchi. Voilà les clans de Lévi selon leurs ancêtres.
5 ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי5 Fils de Guerchon: Libni son fils, Yahat son fils, Zimma son fils,
6 ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות6 Yoah son fils, Iddo son fils, Zérah son fils, Yéatraï son fils.
7 מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב7 Fils de Kahat: Aminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils,
8 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ8 Elkana son fils, Ébyasaph son fils, Assir son fils,
9 ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן9 Tahat son fils, Ouriel son fils, Ouziyas son fils, Chaoul son fils.
10 ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם10 Fils d’Elkana: Amasaï et Ahimot.
11 ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב11 Elkana son fils, Sofaï son fils, Nahat son fils,
12 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום12 Éliab son fils, Yéroham son fils, Elkana son fils.
13 ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה13 Fils d’Elkana: l’aîné Samuel, le second Abiya.
14 ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק14 Fils de Mérari: Mali, Libni son fils, Chiméï son fils, Ouza son fils,
15 ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר15 Chiméa son fils, Hagiyas son fils, Asaya son fils.
16 בני לוי גרשם קהת ומררי16 Voici ceux que David chargea d’organiser le chant dans la maison de Yahvé lorsque l’Arche eut son lieu de repos.
17 ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי17 Ils étaient chargés du chant devant la demeure de la Tente du Rendez-Vous jusqu’au jour où Salomon bâtit à Jérusalem la Maison de Yahvé. Ils accomplissaient leur service selon le règlement.
18 ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל18 Voici ceux qui reçurent cette charge, avec leurs fils: chez les Kahatites: Héman le chantre, fils de Yoël, fils de Samuel,
19 בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם19 fils d’Elkana, fils de Yéroham, fils d’Éliel, fils Toha,
20 לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו20 fils de Souf, fils d’Elkana, fils de Mahat, fils d’Amasaï,
21 יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו21 fils d’Elkana, fils de Yoël, fils d’Azarias, fils de Séfanyas,
22 בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו22 fils de Tahat, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré,
23 אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו23 fils d’Yisar, fils de Kahat, fils de Lévi, fils d’Israël.
24 תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו24 Son frère Asaf se tenait à sa droite: Asaf, fils de Bérékya, fils de Chiméa,
25 ובני אלקנה עמשי ואחימות25 fils de Mikaël, fils de Baaséya, fils de Malkiyas,
26 אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו26 fils d’Etni, fils de Zérah, fils d’Adayas,
27 אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו27 fils d’Étan, fils de Zimma, fils de Chiméï,
28 ובני שמואל הבכר ושני ואביה28 fils de Yahat, fils de Guerchon, fils de Lévi.
29 בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו29 À gauche se tenaient leurs frères, les fils de Mérari: Étan fils de Kichi, fils d’Abdi, fils de Malouk,
30 שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו30 fils de Hachabyas, fils d’Amassya, fils de Hilkiyas,
31 ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון31 Fils d’Amsi, fils de Bani, fils de Chémer,
32 ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם32 fils de Mali, fils de Mouchi, fils de Mérari, fils de Lévi.
33 ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל33 Leurs frères, les lévites, s’occupaient de tout le service de la Demeure de la Maison de Dieu.
34 בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח34 Aaron et ses fils faisaient fumer les sacrifices sur l’autel des holocaustes et sur l’autel des parfums; ils s’occupaient de tout le service des rites sacrés et du rite de l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
35 בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי35 Voici les fils d’Aaron: Éléazar son fils, Pinhas son fils, Abichoua son fils,
36 בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה36 Bouki son fils, Ouzi son fils, Zérahyas son fils,
37 בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח37 Mérayot son fils, Amarya son fils, Ahitoub son fils,
38 בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל38 Sadoq son fils, Ahimaas son fils.
39 ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא39 Voici leurs lieux d’habitation et les frontières de leurs campements: d’abord les Kahatites fils d’Aaron. Voici ce que le sort leur attribua:
40 בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה40 on leur donna Hébron dans le pays de Juda et les pâturages qui l’entourent,
41 בן אתני בן זרח בן עדיה41 mais on donna à Caleb fils de Yéfouné la campagne et les villages d’alentour.
42 בן איתן בן זמה בן שמעי42 Quant aux fils d’Aaron, on leur donna des villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Yattir, Echtémoa et ses pâturages,
43 בן יחת בן גרשם בן לוי43 Hilaz et ses pâturages, Débir et ses pâturages,
44 ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך44 Achan et ses pâturages, Beth-Chémech et ses pâturages.
45 בן חשביה בן אמציה בן חלקיה45 Dans le territoire de Benjamin on leur donna Guéba et ses pâturages, Alémèt et ses pâturages, Anatot et ses pâturages. Au total: 13 villes réparties entre les clans.
46 בן אמצי בן בני בן שמר46 Les autres fils de Kahat reçurent par le sort 10 villes dans la tribu d’Éphraïm, dans la tribu de Dan et dans la demi-tribu de Manassé.
47 בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי47 Les fils de Guerchon et leurs clans reçurent 13 villes dans la tribu d’Issacar, dans la tribu d’Asher, dans la tribu de Nephtali et dans la tribu de Manassé installée dans le Bashan.
48 ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים48 Les fils de Mérari et leurs clans reçurent du sort 12 villes dans la tribu de Ruben, dans la tribu de Gad et dans la tribu de Zabulon.
49 ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים49 Les Israélites cédèrent aux lévites ces villes avec leurs pâturages.
50 ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו50 Ils cédèrent encore par le sort des villes auxquelles ils donnèrent leurs noms dans les territoires des tribus des fils de Juda, des fils de Siméon et des fils de Benjamin.
51 בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו51 D’autres clans Kahatites reçurent des territoires dans la tribu d’Éphraïm.
52 מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו52 On leur donna comme villes de refuge: Sichem et ses pâturages, dans la montagne d’Éphraïm; Guézer et ses pâturages;
53 צדוק בנו אחימעץ בנו53 Yokméam et ses pâturages, Beth-Horon et ses pâturages;
54 ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל54 Ayyalon et ses pâturages; Gat-Rimmon et ses pâturages;
55 ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה55 et dans la demi-tribu de Manassé: Tanak et ses pâturages; Yibléam et ses pâturages. Voilà pour les autres clans Kahatites.
56 ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה56 Les fils de Guerchon reçurent dans la demi-tribu de Manassé: Golan dans le Bashan et ses pâturages, Achtarot et ses pâturages;
57 ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה57 dans la tribu d’Issacar: Qédesh et ses pâturages, Dabérat et ses pâturages,
58 ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה58 Ramot et ses pâturages, Anem et ses pâturages;
59 ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה59 dans la tribu d’Asher: Machal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
60 וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם60 Houkok et ses pâturages, Réhob et ses pâturages;
61 ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר61 dans la tribu de Nephtali: Qédesh en Galilée et ses pâturages, Hammon et ses pâturages, Kiryatayim et ses pâturages.
62 ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה62 Les autres fils de Mérari reçurent dans la tribu de Zabulon: Rimmon et ses pâturages, Thabor et ses pâturages;
63 לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה63 dans la tribu de Ruben, au-delà du Jourdain vers Jéricho, (à l’est du Jourdain) Béser dans le désert et ses pâturages, Yahsa et ses pâturages,
64 ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם64 Kédémot et ses pâturages, Méfaat et ses pâturages;
65 ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות65 et dans la tribu de Gad: Ramot en Galaad et ses pâturages, Mahanayim et ses pâturages,
66 וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים66 Heshbon et ses pâturages, Yazer et ses pâturages.
67 ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
68 ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
69 ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
70 וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים
71 לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
72 וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
73 ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה
74 וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
75 ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה
76 וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה
77 לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
78 ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
79 ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
80 וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
81 ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה