Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbs 4


font
KING JAMES BIBLELXX
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.1 ακουσατε παιδες παιδειαν πατρος και προσεχετε γνωναι εννοιαν
2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law.2 δωρον γαρ αγαθον δωρουμαι υμιν τον εμον νομον μη εγκαταλιπητε
3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.3 υιος γαρ εγενομην καγω πατρι υπηκοος και αγαπωμενος εν προσωπω μητρος
4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.4 οι ελεγον και εδιδασκον με ερειδετω ο ημετερος λογος εις σην καρδιαν
5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.5 φυλασσε εντολας μη επιλαθη μηδε παριδης ρησιν εμου στοματος
6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.6 μηδε εγκαταλιπης αυτην και ανθεξεται σου ερασθητι αυτης και τηρησει σε
7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.7 -
8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.8 περιχαρακωσον αυτην και υψωσει σε τιμησον αυτην ινα σε περιλαβη
9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.9 ινα δω τη ση κεφαλη στεφανον χαριτων στεφανω δε τρυφης υπερασπιση σου
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.10 ακουε υιε και δεξαι εμους λογους και πληθυνθησεται ετη ζωης σου ινα σοι γενωνται πολλαι οδοι βιου
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.11 οδους γαρ σοφιας διδασκω σε εμβιβαζω δε σε τροχιαις ορθαις
12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.12 εαν γαρ πορευη ου συγκλεισθησεται σου τα διαβηματα εαν δε τρεχης ου κοπιασεις
13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.13 επιλαβου εμης παιδειας μη αφης αλλα φυλαξον αυτην σεαυτω εις ζωην σου
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.14 οδους ασεβων μη επελθης μηδε ζηλωσης οδους παρανομων
15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.15 εν ω αν τοπω στρατοπεδευσωσιν μη επελθης εκει εκκλινον δε απ' αυτων και παραλλαξον
16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.16 ου γαρ μη υπνωσωσιν εαν μη κακοποιησωσιν αφηρηται ο υπνος αυτων και ου κοιμωνται
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.17 οιδε γαρ σιτουνται σιτα ασεβειας οινω δε παρανομω μεθυσκονται
18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.18 αι δε οδοι των δικαιων ομοιως φωτι λαμπουσιν προπορευονται και φωτιζουσιν εως κατορθωση η ημερα
19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.19 αι δε οδοι των ασεβων σκοτειναι ουκ οιδασιν πως προσκοπτουσιν
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.20 υιε εμη ρησει προσεχε τοις δε εμοις λογοις παραβαλε σον ους
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.21 οπως μη εκλιπωσιν σε αι πηγαι σου φυλασσε αυτας εν ση καρδια
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.22 ζωη γαρ εστιν τοις ευρισκουσιν αυτας και παση σαρκι ιασις
23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.23 παση φυλακη τηρει σην καρδιαν εκ γαρ τουτων εξοδοι ζωης
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.24 περιελε σεαυτου σκολιον στομα και αδικα χειλη μακραν απο σου απωσαι
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.25 οι οφθαλμοι σου ορθα βλεπετωσαν τα δε βλεφαρα σου νευετω δικαια
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.26 ορθας τροχιας ποιει σοις ποσιν και τας οδους σου κατευθυνε
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.27 μη εκκλινης εις τα δεξια μηδε εις τα αριστερα αποστρεψον δε σον ποδα απο οδου κακης [27α] οδους γαρ τας εκ δεξιων οιδεν ο θεος διεστραμμεναι δε εισιν αι εξ αριστερων [27β] αυτος δε ορθας ποιησει τας τροχιας σου τας δε πορειας σου εν ειρηνη προαξει