Psalms 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. | 1 Di Davide.Benedici il Signore, anima mia,quanto è in me benedica il suo santo nome. |
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits: | 2 Benedici il Signore, anima mia,non dimenticare tutti i suoi benefici. |
3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases; | 3 Egli perdona tutte le tue colpe,guarisce tutte le tue infermità, |
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies; | 4 salva dalla fossa la tua vita,ti circonda di bontà e misericordia, |
5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's. | 5 sazia di beni la tua vecchiaia,si rinnova come aquila la tua giovinezza. |
6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed. | 6 Il Signore compie cose giuste,difende i diritti di tutti gli oppressi. |
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel. | 7 Ha fatto conoscere a Mosè le sue vie,le sue opere ai figli d’Israele. |
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy. | 8 Misericordioso e pietoso è il Signore,lento all’ira e grande nell’amore. |
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever. | 9 Non è in lite per sempre,non rimane adirato in eterno. |
10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities. | 10 Non ci tratta secondo i nostri peccatie non ci ripaga secondo le nostre colpe. |
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him. | 11 Perché quanto il cielo è alto sulla terra,così la sua misericordia è potente su quelli che lo temono; |
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us. | 12 quanto dista l’oriente dall’occidente,così egli allontana da noi le nostre colpe. |
13 Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him. | 13 Come è tenero un padre verso i figli,così il Signore è tenero verso quelli che lo temono, |
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust. | 14 perché egli sa bene di che siamo plasmati,ricorda che noi siamo polvere. |
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth. | 15 L’uomo: come l’erba sono i suoi giorni!Come un fiore di campo, così egli fiorisce. |
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more. | 16 Se un vento lo investe, non è più,né più lo riconosce la sua dimora. |
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children; | 17 Ma l’amore del Signore è da sempre,per sempre su quelli che lo temono,e la sua giustizia per i figli dei figli, |
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them. | 18 per quelli che custodiscono la sua alleanzae ricordano i suoi precetti per osservarli. |
19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all. | 19 Il Signore ha posto il suo trono nei cielie il suo regno domina l’universo. |
20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word. | 20 Benedite il Signore, angeli suoi,potenti esecutori dei suoi comandi,attenti alla voce della sua parola. |
21 Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure. | 21 Benedite il Signore, voi tutte sue schiere,suoi ministri, che eseguite la sua volontà. |
22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul. | 22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue,in tutti i luoghi del suo dominio.Benedici il Signore, anima mia. |