Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 37


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 Minden barát mondja: »Én is jó barát vagyok!« De van barát, aki csak név szerint barát! Nemde halálos szomorúság,1 Any friend wil say, 'I am your friend too,' but some friends are friends only in name.
2 ha ellenség lesz abból, aki bajtárs volt és barát!2 Is it not a deadly sorrow when a comrade or a friend turns enemy?
3 Miért teremtettek téged, rút arcátlanság? Talán azért, hogy elborítsd a föld színét gonoszsággal és álnoksággal?3 O evil inclination, why were you created, to cover the earth with deceit?
4 Együtt vigad az ilyen barát a társával a jólétben, de szükség idején ellenség lesz belőle.4 One kind of comrade congratulates a friend in prosperity but in time of trouble appears on the otherside.
5 A jó barát szembeszáll az ellenféllel és pajzsot ragad az ellenséggel szemben.5 One kind of comrade genuinely feels for a friend and when it comes to a fight, springs to arms.
6 Ne feledkezz meg barátodról lelkedben, és ne felejtsd el őt gazdagságodban!6 Do not forget the genuine friend, do not push him out of mind once you are rich.
7 Ne kérj tanácsot irigyedtől, és titkold el szándékodat azoktól, akik féltékenyek rád.7 Any adviser wil offer advice, but some are governed by self-interest.
8 Minden tanácsadó útbaigazít, de van olyan, aki saját javára ad tanácsot.8 Beware of someone who offers advice; first find out what he wants himself- since his advice coincideswith his own interest -- in case he has designs on you
9 Légy óvatos a tanácsadóval szemben! Tudd meg előbb, mire van szüksége, mert ő is magáról gondoskodik,9 and tel s you, 'You are on the right road,' but stands wel clear to see what will happen to you.
10 hogy karót ne dugjon a földbe, és ne mondja neked:10 Do not consult anyone who looks at you askance, conceal your plans from people jealous of you.
11 »Jó úton vagy!« s azután odaálljon, hogy lássa, mi lesz veled.11 Do not consult a woman about her rival, or a coward about war, a merchant about prices, or a buyerabout sel ing, anyone mean about gratitude, or anyone selfish about kindness, a lazy fel ow about any sort ofwork, or a casual worker about finishing a job, an idle servant about a major undertaking -- do not rely on thesefor any advice.
12 Ha vallástalan emberrel szent dologról beszélsz, igaztalannal igazságról, asszonnyal vetélytársnőjéről, gyávával háborúról, kereskedővel üzletről, vevővel eladásról, irigy emberrel háláról,12 But have constant recourse to some devout person, whom you know to be a keeper of thecommandments, whose soul matches your own, and who, if you go wrong, wil be sympathetic.
13 könyörtelennel irgalmasságról, becstelennel becsületességről, rest munkással bármi munkáról,13 Finally, stick to the advice your own heart gives you, no one can be truer to you than that;
14 esztendei munkással évi számadásról, lusta rabszolgával sok munkáról: ne hallgass semmiféle tanácsukra!14 since a person's soul often gives a clearer warning than seven watchmen perched on a watchtower.
15 De keresd fel gyakran a jámbor embert, akiről tudod, hogy Isten félelmében jár,15 And besides all this beg the Most High to guide your steps into the truth.
16 aki lélekben hozzád hasonló, aki megsajnál, ha sötétben botorkálsz!16 Reason should be the basis for every activity, reflection must come before any undertaking.
17 De lelkiismereted jó tanácsára is ügyelj, mert semmi sem ér neked többet ennél!17 Thoughts are rooted in the heart, and this sends out four branches:
18 A jámbor embert egyébként a lelkiismerete néha eligazítja, mint hét őr, akik magas helyükön ülve kémlelnek.18 good and evil, life and death, and mistress of them always is the tongue.
19 Mindezek mellett a Magasságbelihez fordulj könyörgéssel, hogy igazságban vezérelje utadat.19 One kind of person is clever at teaching others, yet is no good whatever to himself;
20 Helyes megfontolás előzze meg minden dolgodat, és szilárd elhatározás minden tettedet!20 another, very eloquent, is detested and ends by starving to death,
21 A szív az elhatározás gyökere, négy hajtás sarjadzik belőle: a jó és a rossz, az élet és a halál, és mindezeknek teljesen a nyelv az ura. Van olyan bölcs ember, aki sokak tanítómestere, de önmagának nincsen hasznára.21 not having won the favour of the Lord, and being destitute of al wisdom.
22 Van olyan tudós férfi, aki sokakat tanít, és maga is hasznát látja.22 Another considers himself wise and proclaims his intel ectual conclusions as certainties.
23 Van olyan, aki bölcsen beszél, de megvetik, és mindenben a rövidebbet húzza;23 But the truly wise instructs his people and his intel ectual conclusions are certainties.
24 nem nyert az Úrtól kegyet, ezért nem ér el semmit a bölcsessége.24 The wise is showered with blessings, and al who see him wil cal him happy.
25 Van olyan bölcs, aki a maga javára bölcs, és tudása gyümölcsét dicsérik,25 Human life lasts a number of days, but the days of Israel are beyond counting.
26 s van olyan bölcs, aki népének tanítómestere, és tudásának gyümölcsei maradandók.26 The wise wil earn confidence among the people, his name wil live for ever.
27 A bölcs férfi eltelik áldással, s akik látják őt, boldognak mondják.27 During your life, my child, see what suits your constitution, do not give it what you find disagrees withit;
28 Csekély számú nap az ember élete, de Izrael napjait nem lehet megszámlálni!28 for not everything is good for everybody, nor does everybody like everything.
29 Aki bölcs a nép javára, dicsőséget arat, és hírneve örökké él!29 Do not be insatiable for any delicacy, do not be greedy for food,
30 Fiam! Ameddig csak élsz, vigyázz magadra, és ha valami árt, ne engedd meg magadnak.30 for over-eating leads to illness and excess leads to liver-attacks.
31 Mert nem minden válik mindenki javára, és nem ízlik mindenkinek minden. Ne légy mohó semmilyen lakomán, és ne vesd magad bármely étel után, mert a nagyétkűség betegséghez vezet, s a mohóságnak hasmenés a vége. Sokan mentek már tönkre mértéktelenség miatt, de aki tartózkodó, meghosszabbítja életét.31 Many people have died from over-eating; control yourself, and so prolong your life.