Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 31


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 A gazdagság miatt való virrasztás sorvasztja a testet, és gondja elűzi az álmot.1 The sleeplessness brought by wealth makes a person lose weight, the worry it causes drives awaysleep.
2 A megélhetés gondjai lekötik a figyelmet, és mint a súlyos betegség, ébren tartják a lelket.2 The worries of the daytime prevent you from sleeping, like a serious il ness, they keep sleep at bay.
3 Fárad a gazdag a vagyon gyűjtésében, de pihenéskor saját javaiból töltekezik.3 The rich for ever toils, piling up money, and then, leaving off, he is gorged with luxuries;
4 Küszködik a szegény élelme fogytán, s a végén nyomorúságra jut.4 the poor for ever toils, barely making a living, and then, leaving off, is poorer than ever.
5 Nem marad bűn nélkül, aki szereti az aranyat, s aki romlást keres, betelik vele.5 No one who loves money can easily avoid sinning, whoever pursues profit wil be corrupted by it.
6 Sokan estek el már az arany miatt, és lelték vesztüket a csillogása miatt.6 Gold has been the ruin of many; their coming destruction was self-evident,
7 Botlás tuskója az arany azoknak, akik neki hódolnak, jaj azoknak, akik hajszolják! Minden balga tönkremegy miatta.7 since it is a snare for those who sacrifice to it and stupid people al get caught in it.
8 Boldog a gazdag, aki hiba nélkül van, ha nem tévedt meg az arany miatt, és nem bizakodott sem pénzben, sem kincsben!8 Happy the rich who is found to be blameless and does not go chasing after gold.
9 Ki az, hogy magasztalhassuk, mert csodát tett életében!9 Who is he, so that we can congratulate him, for he has achieved marvels among his fellows?
10 Megállta ebben a próbát, és feddhetetlen maradt, legyen a dicsérete örök! Mert véthetett volna, de nem vétett, gonoszt tehetett volna, de nem tett!10 Who has been through this test and emerged perfect? He may wel be proud of that! Who has had thechance to sin and has not sinned, had the chance to do wrong and has not done it?
11 Biztonságban vannak ezért javai az Úrnál, s a szentek egész gyülekezete hirdeti alamizsnáit.11 His fortune wil be firmly based and the assembly wil acclaim his generosity.
12 Ha előkelő asztalánál ülsz, ne nyisd meg nála a szádat elsőként!12 If you are sitting down to a lavish table, do not display your greed, do not say, 'What a lot to eat!'
13 Ne mondd: »Mennyi minden van rajta!«13 Remember, it is bad to have a greedy eye. Is any creature more wicked than the eye? - That is why itis always weeping!
14 Gondold meg, milyen silány a telhetetlen szem!14 Do not reach out for anything your host has his eye on, do not jostle him at the dish.
15 Van-e silányabb teremtés a szemnél? Ezért borul könnybe mindenféle okból! Ahová ő néz,15 Judge your fel ow-guest's needs by your own, be thoughtful in every way.
16 ne nyúlj oda elsőnek, hogy mohóságtól beszennyezve meg ne szégyenülj.16 Eat what is offered you like a well brought-up person, do not wolf your food or you wil earn dislike.
17 Ne tolakodj étkezés közben!17 For politeness' sake be the first to stop; do not act the glutton, or you will give offence,
18 Magadról tudd meg, mi jár társadnak!18 and if you are sitting with a large party, do not help yourself before the others do.
19 Mint józan ember, abból egyél, amit eléd raknak, hogy meg ne utáljanak mohóságod miatt.19 A little is quite enough for a wel -bred person; his breathing is easy when he lies in bed.
20 Hagyd abba előbb az illem kedvéért, és ne légy telhetetlen, hogy botrányt ne okozz!20 A moderate diet ensures sound sleep, one gets up early, in the best of spirits. Sleeplessness,biliousness and gripe are what the glutton has to endure.
21 Ha pedig többekkel ülsz együtt, ne nyújtsd ki kezedet előbb, mint mások, és ne akarj inni elsőként!21 If you are forced to eat too much, get up, go and vomit, and you will feel better.
22 Ugye, az értelmes embernek kevés is elég a borból? Így majd nem szenvedsz tőle alvás közben, és nem érzel fájdalmat.22 Listen to me, my child, do not disregard me, eventually you wil see the force of my words. Bemoderate in al your activities and il ness wil never overtake you.
23 Álmatlanság, epeömlés, csikarás kínozza az oktalan embert.23 People praise the person who keeps a splendid table, and their opinion of his munificence is sound.
24 A mértékletes ember alvása egészséges, reggelig alszik, és pompásan érzi magát.24 But a niggardly host provokes universal resentment and people wil retail instances of his meanness.
25 Ha pedig sok evésre erőltettek, kelj föl, hányd ki, és megkönnyebbülsz, s nem szerzel bajt testednek.25 Do not play the valiant at your wine, for wine has been the undoing of many.
26 Hallgass rám, fiam, és meg ne vess engem, majd végül megérted szavaimat:26 The furnace proves the temper of steel, and wine proves hearts in the drinking bouts of braggarts.
27 Légy minden dolgodban mértékletes, akkor nem ér semmi betegség.27 Wine gives life if drunk in moderation. What is life worth without wine? It came into being to makepeople happy.
28 Aki a vendégségben bőkezű, azt sokak ajka dicséri, és igazának hiteles a bizonysága.28 Drunk at the right time and in the right amount, wine makes for a glad heart and a cheerful mind.
29 Aki fukar a vendégségben, azt megrója a város, és fukarságának hiteles a híre!29 Bitterness of soul comes of wine drunk to excess out of temper or bravado.
30 Ne hősködjél bor dolgában, mert a bor már sokakat elveszített!30 Drunkenness excites the stupid to a fury to his own harm, it reduces his strength while leading toblows.
31 Próbára teszi a tűz a kemény vasat, a részegségig ivott bor is elárulja a dölyfösök szívét. A józansággal ízlelt bor megelégedett élet az embernek, ha mértékkel iszod, józan maradsz. Mit ér az élet annak, aki híjával van a bornak? Mi foszt meg az élettől? A halál! Élvezetre van teremtve a bor kezdettől fogva, de nem részegeskedésre! A mértékkel fogyasztott bor a lélek és a szív öröme, egészség a léleknek és a testnek a mértékletes ital. A mértéktelenül fogyasztott bor izgalmat, haragot és sok romlást okoz. A sok borital a lélek keserűsége. Az ittasság indulata, a megfontolatlan ember sértése elveszi az erőt, és sebeket ejt. Ne fedd meg társadat borozás közben, és ne nézd le őt jókedvében! Ne mondj neki szitokszót, és ne zaklasd követeléssel!31 Do not provoke your fel ow-guest at a wine feast, do not make fun of him when he is enjoying himself, do not take him to task or annoy him by reclaiming money owed.