Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Az énekek éneke 3


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA VOLGARE
1 Fekvőhelyemen éjjelente kerestem, akit szeret a lelkem. Kerestem, de nem találtam.1 (LA VOCE DELLA CHIESA ELETTA DELLE GENTI) Nello letticciuolo mio per le notti cercai colui che la mia anima ama; cercai per lui, e non lo trovai.
2 »Felkelek, járom a várost, az utcáit és tereit, keresem, akit szeret a lelkem!« Kerestem, de nem találtam.2 Leverommi, e attornierò la cittade; per li borghi e per le piazze cercheroe colui che ama l'anima mia; cercai per lui, e non lo trovai.
3 Ott jártak a várost járó őrök. »Láttátok-e, akit szeret a lelkem?«3 Le guardie che custodiscono la città mi trovorono.(PARLA LA CHIESA DI CRISTO)Io dissi loro: or vedeste voi colui che ama l'anima mia?
4 Alighogy elhagytam őket, megleltem, akit szeret a lelkem, megragadtam, el nem engedem, amíg be nem viszem anyám házába, édes szülőm kamrájába.4 E conciò fusse cosa che io un poco li avessi trapassati, trovai colui il quale l'anima mia ama; io il presi, e non lo lasciai, infino che io il menai nella casa della madre mia, e nella camera di colei che mi generò.(LA VOCE DI CRISTO)
5 Kérlek titeket, Jeruzsálem leányai, a gazellákra, a szarvasünőkre a mezőn: fel ne költsétek, fel ne riasszátok kedvesemet, amíg maga nem akarja!5 Io vi scongiuro, figliuole di Ierusalem, per le capriole e per li cervi delli campi, che voi non sdormentiate nè risvegliate la diletta mia, insino ch' ella vuole dormire.(PARLA LA SINAGOGA DELLA CHIESA)
6 Ki az, aki feljön a pusztából, mintha füstoszlop lenne? Illatozva mirhától, tömjéntől, az árusok minden jó illatú szerétől?6 Chi è costei che sale per lo deserto, sì come virgula di fumo delli odori della mirra, e dello incenso, e di ciascuna polvere di confezioni?(LA VOCE DELLA CHIESA)
7 Íme, Salamon hordszéke, hatvan vitéz van körülötte Izrael erősei közül.7 Ecco il letticciuolo di Salamone, che LX forti uomini lo cerchiano, de' più forti d' Israel.
8 Megannyian kardforgatók, hadban járatosak; mindnek kard van az oldalán az éj rémei miatt.8 Li quali tutti tengono le spade, e sono dottissimi a guerre; la spada di ciascuno sta sopra il fianco suo, per le paure della notte.(PARLASI DI CRISTO)
9 Gyaloghintót készített magának Salamon király a Libanon fáiból,9 Mensa si fece Salomone del legno di Libano.
10 lábait ezüstből készítette, a támláját aranyból, ülését bíborból; gondosan kibélelte Jeruzsálem leányai kedvéért.10 E le colonne fece d'ariento, e il richinatoio d'oro; e lo ascenso ad essa fece di porpora; e nel mezzo ornolla di carità per le figliuole di Ierusalem.(PARLA LA CHIESA DI CRISTO)
11 Jöjjetek, nézzétek, Sion szüzei, Salamon királyt a koronával, amellyel anyja megkoronázta menyegzője napján, szíve vígságának napján!11 Uscite fuori, figliuole di Sion, e vedete il re Salomone nella corona, che il coronoe la madre sua nel dì del suo sposamento, nel die della letizia del cuore suo.