A példabeszédek könyve 28
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 A gonosz menekül, mikor nem is üldözi senki sem, az igaz pedig bizton érzi magát, mint a bátor oroszlánkölyök. | 1 The wicked flees when no one is pursuing, the upright is bold as a lion. |
2 Az erőszakosok hibájából viszályok támadnak, az okos ember azonban elfojtja azokat. | 2 A country in revolt throws up many leaders: with one person wise and experienced, you have stability. |
3 A gonosz férfi, aki szegényeket elnyom: pusztító ár, amely éhínséget okoz. | 3 The wicked oppresses the weak: here is a devastating rain -- and farewell, bread! |
4 Akik elhagyják a törvényt, magasztalják az istentelent, akik megtartják, kikelnek ellene. | 4 Those who forsake the law sing the praises of the wicked, those who observe the law are angered bythem. |
5 A gonosz emberek nem értik a jogot, akik pedig keresik az Urat, mindent felfognak. | 5 The wicked do not know what justice means, those who seek Yahweh understand everything. |
6 Jobb a szegény, akinek útja feddhetetlen, mint aki görbe utakon jár, mégha gazdag is. | 6 Better someone poor living an honest life than someone of devious ways however rich. |
7 Aki megfogadja a tanítást, okos gyermek, aki dőzsölőket lát vendégül, szégyent hoz atyjára. | 7 An intel igent child is one who keeps the Law; an associate of profligates brings shame on his father. |
8 Aki vagyonát kamattal és ráadással gyarapítja, olyannak gyűjti, aki szegényhez bőkezű. | 8 Whoever increases wealth by usury and interest amasses it for someone else who will bestow it on thepoor. |
9 Aki elfordítja fülét, hogy ne hallja a törvényt, annak még az imája is visszataszító. | 9 Whoever refuses to listen to the Law, such a one's very prayer is an abomination. |
10 Aki igazakat kárhozatos útra vezet, maga esik a vermébe, és javait az igazak birtokolják. | 10 Whoever seduces the honest to evil ways wil fal into his own pit. The blameless are the heirs tohappiness. |
11 Bölcsnek tartja magát a gazdag, de az okos szegény átlát rajta. | 11 The rich may think himself wise, but the intelligent poor wil unmask him. |
12 Ha az igazak ujjonganak, nagy a dicsőség, ha pedig a gonoszok jutnak uralomra, az emberek tönkremennek. | 12 When the upright triumph, there is great exultation: when the wicked are in the ascendant, peopletake cover. |
13 Nem boldogul, aki bűneit palástolja, de irgalmat nyer, aki megvallja s elhagyja azokat. | 13 No one who conceals his sins will prosper, whoever confesses and renounces them will find mercy. |
14 Boldog az ember, aki mindig istenfélő, aki azonban szívét megkeményíti, bajba jut. | 14 Blessed the person who is never without fear, whoever hardens his heart will fal into distress. |
15 Ordító oroszlán és falánk medve: ilyen a szegény népen uralkodó istentelen. | 15 Like a roaring lion or a springing bear is a wicked ruler of a powerless people. |
16 Okosságban szűkölködő fejedelem sokakat elnyom erőszakkal, de aki gyűlöli a fösvénységet, sokáig uralkodik. | 16 An unenlightened ruler is rich in rapacity, one who hates greed wil lengthen his days. |
17 Az embert, akit kiontott vér terhe nyom, ha a sírig menekül is, senki sem támogatja! | 17 A man guilty of murder wil flee till he reaches his tomb: let no one halt him! |
18 Aki igazságban jár, üdvösségben részesül, akinek görbék az útjai, egyszer csak elesik. | 18 Whoever lives an honest life wil be safe, whoever wavers between two ways falls down in one ofthem. |
19 Aki megműveli földjét, jóllakhat kenyérrel, aki üres dolgok után szalad, betelik szegénységgel. | 19 Whoever works his land shall have bread and to spare, but no one who chases fantasies has anysense. |
20 A becsületes embert bőséges áldás kíséri, aki azonban siet meggazdagodni, nem marad büntetlen. | 20 A trustworthy person wil be overwhelmed with blessings, but no one who tries to get rich quickly wilgo unpunished. |
21 Nem cselekszik jól, aki ítéletben személyre tekint, az ilyen egy falat kenyérért is vét az igazság ellen. | 21 It is not good to show partiality, but people will do wrong for a mouthful of bread. |
22 A férfi, aki siet meggazdagodni, és másokra irigykedik, nem tudja, hogy utoléri majd a szegénység. | 22 The person of greedy eye chases after wealth, not knowing that want wil be the result. |
23 Aki megfeddi az embert, később könnyebben talál nála szeretetet, mint aki hízelgő nyelvével megcsalja. | 23 Anyone who reproves another wil enjoy more favour in the end than the flatterer. |
24 Aki atyját, anyját kifosztja, és azt mondja: »Ez nem bűn!« – ártó ember cimborája. | 24 Whoever robs father and mother saying, 'Nothing wrong in that!' is comrade for a brigand. |
25 A pöffeszkedő telhetetlen szítja a viszályt, aki bízik az Úrban, megerősödik. | 25 The covetous provokes disputes, whoever trusts in Yahweh wil prosper. |
26 Balga az, aki saját eszére hagyatkozik, az menekül meg, aki bölcsességben jár-kel. | 26 Whoever trusts his own wit is a fool, anyone whose ways are wise wil be safe. |
27 Aki ad a szegénynek, nem lát szükséget, aki megveti a könyörgőt, ínségbe jut. | 27 No one who gives to the poor wil ever go short, but whoever closes his eyes will have curses inplenty. |
28 Ha a gonoszok felemelkednek, az emberek elrejtőznek, ha pedig azok tönkremennek, az igazak gyarapodnak. | 28 When the wicked are in the ascendant, people take cover, but when they perish, the upright multiply. |