Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 84


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA MARTINI
1 A karvezetőnek. A »Szőlőprések« szerint. Kóré fiainak zsoltára.1 Ai figliuoli di Core, salmo.
Signore, tu hai voluto bene alla tua terra, tu hai tolta la schiavitù di Giacobbe.
2 Milyen kedvesek a te hajlékaid, Seregek Ura!2 Tu hai rimessi i peccati del popol tuo: hai ricoperti tutti i loro peccati.
3 Sóvárogva vágyakozik lelkem az Úr udvaraiba. Szívem és testem ujjong az élő Isten után.3 Hai raddolcito tutto il tuo sdegno: hai sedato il furore di tua indignazione.
4 Hiszen a veréb házat talál magának, a gerlice fészket, ahová fiait helyezze: a te oltáraidnál, seregek Ura, én királyom és én Istenem!4 Convertici, o Dio nostro Salvatore, e rimovi da noi l'ira tua.
5 Milyen boldogok, Uram, akik házadban lakhatnak: magasztalhatnak téged örökkön örökké!5 Sarai tu irato con noi in eterno? o prolungherai l'ira tua di generazione in generazione?
6 Boldog az az ember, akit te segítesz, akinek szíve zarándokútra készül.6 O Dio, tu volgendoti a noi ci renderai la vita: e il popol tuo in te si rallegrerà.
7 Átkelnek a kiaszott völgyön és forrássá teszik azt, és a korai eső is áldásodba öltözteti.7 Fa vedere a noi, o Signore, la tua misericordia, e da a noi la tua salute.
8 Erősségről erősségre mennek, mígnem meglátják az istenek Istenét a Sionon.8 Fa ch'io ascolti quello, che meco parlerà il Signore Dio, perocché egli parlerà di pace col popol suo,
9 Uram, Seregek Istene, hallgasd meg imádságomat, vedd füledbe, Jákob Istene!9 E co' suoi santi, e con quelli, che al cuor loro ritornano.
10 Oltalmazó Istenünk, tekints ide, nézz fölkentednek arcára!10 Certamente la salute di lui è vicina a color, che lo temono: e abiterà nella nostra terra la gloria.
11 Mert jobb egy nap a te udvaraidban, mint más helyen ezer. Inkább akarok a küszöbön lenni Istenem házában, mint a gonoszok sátraiban lakni.11 La misericordia, e la verità si sono incontrate insieme: si son dato il bacio la giustizia, e la pace.
12 Mert nap és védőpajzs az Úr Isten, kegyelmet és dicsőséget ad az Úr,12 La verità spuntò dalla terra, e dal cielo ci ha mirati la giustizia.
13 nem vonja meg javait azoktól, akik ártatlanságban járnak. Seregek Ura, boldog az az ember, aki tebenned bízik!13 Perocché darà il Signore la sua benignità, e la nostra terra produrrà il suo frutto.
14 La giustizia camminerà dinanzi a lui, e porrà nella retta strada i suoi passi.