A zsoltárok könyve 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLIA |
---|---|
1 A karvezetőnek. Kóré fiaitól. A »Szüzek« szerint. Ének. | 1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Para oboes. Cántico. |
2 Menedékünk és erőnk az Isten, a ránk zúdult számos bajban ő a mi segítőnk. | 2 Dios es para nosotros refugio y fortaleza, un socorro en la angustia siempre a punto. |
3 Nem félünk tehát, rendüljön bár meg a föld, merüljenek bár a tenger mélyére a hegyek. | 3 Por eso no tememos si se altera la tierra, si los montes se conmueven en el fondo de los mares, |
4 Zúgjanak bár és háborogjanak vizei, rendüljenek meg bár erejétől a hegyek. | 4 aunque sus aguas bramen y borboten, y los montes retiemblen a su ímpetu. (¡Con nosotros Yahveh Sebaot, baluarte para nosotros, el Dios de Jacob!) Pausa. |
5 Folyó árja örvendezteti meg Isten városát, a Fölséges megszentelt hajlékát. | 5 ¡Un río! Sus brazos recrean la ciudad de Dios, santificando las moradas del Altísimo. |
6 Isten lakik benne: nem inog meg, mielőtt megvirrad, megsegíti őt Isten. | 6 Dios está en medio de ella, no será conmovida, Dios la socorre al llegar la mañana. |
7 Nemzetek háborogtak, országok inogtak, de ő hangját hallatta és megrendült a föld. | 7 Braman las naciones, se tambalean los reinos, lanza él su voz, la tierra se derrite. |
8 Velünk van a seregek Ura, Jákob Istene a mi menedékünk! | 8 ¡Con nosotros Yahveh Sebaot, baluarte para nosotros, el Dios de Jacob! Pausa. |
9 Jöjjetek és lássátok az Úr műveit, csodáit, amelyeket a földön végbevitt. Megszünteti a háborúkat mindenütt a föld széléig, | 9 Venid a contemplar los prodigios de Yahveh, el que llena la tierra de estupores. |
10 széttöri az íjakat és összezúzza a fegyvereket, tűzben égeti el a pajzsokat. | 10 Hace cesar las guerras hasta el extremo de la tierra; quiebra el arco, parte en dos la lanza, y prende fuego a los escudos. |
11 Álljatok meg és lássátok, hogy én vagyok az Isten: magasztalni fognak engem a nemzeteknek, s magasztalni fog a föld. | 11 «¡Basta ya; sabed que yo soy Dios, excelso sobre las naciones, sobre la tierra excelso!» |
12 Velünk van a seregek Ura, Jákob Istene a mi menedékünk! | 12 ¡Con nosotros Yahveh Sebaot, baluarte para nosotros, el Dios de Jacob! Pausa. |