Scrutatio

Venerdi, 14 giugno 2024 - Sant´ Eliseo ( Letture di oggi)

Jób könyve 40


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA TINTORI
1 Ismét szólt az Úr, és ezt mondta Jóbnak:1 Allora Dio parlò di nuovo a Giobbe dal turbine, e disse:
2 »Oly könnyen meghátrál-e, aki Istennel perbe szállt? Nos feleljen erre Isten vádlója!«2 « Cingiti da uomo forte i fianchi, io t'interrogherò e tu rispondimi.
3 És felelt Jób az Úrnak:3 Renderai tu vano il mio giudizio e condannerai me per giustificar te stesso?
4 »Mit feleljek én, aki könnyelműen szóltam? Kezemet a számra teszem!4 Hai tu un braccio come quello di Dio? E tuoni con voce uguale alla sua?
5 Egyszer szóltam, bár azt is elhagytam volna! Meg másodszor, de nem teszem többé!«5 Ammantati di splendore e levati in alto, fatti glorioso e ornati di splendide vesti.
6 És felelt az Úr Jóbnak a fergetegből és mondta:6 Disperdi nel tuo furore i superbi, umilia col tuo sguardo tutti gli arroganti.
7 »Övezd fel derekadat, amint férfihez illik! Én kérdezlek, te meg felelj nekem!7 Mira tutti i superbi e confondili, schiaccia gli empi dovunque si trovino.
8 Semmivé akarod-e tenni az én igazságomat? És kárhoztatsz-e engem, hogy neked legyen igazad?8 Nascondili tutti insieme nella polvere, e sommergi le loro facce nella fossa.
9 Olyan-e a karod, mint az Istené? Mennydörgő hangon szólsz-e úgy, mint ő?9 Ed allora io confesserò che la tua destra potrà salvarti.
10 Akkor vegyél magadra ékességet és emelkedj föl magasra, légy dicsőséges és öltözz ragyogó szépségbe!10 Ecco Behemot, che io feci con te, esso mangerò l'erba come il bue.
11 Szórd szét a kevélyeket haragodban, Tekints minden kevélyre és alázd meg őket!11 La sua forza sta nei suoi fianchi e il suo vigore nel bellico del suo ventre.
12 Láss meg minden gőgöst és szégyenítsd meg őket! Morzsold össze a gonoszokat helyükön!12 Drizza la sua coda come un cedro, i nervi delle sue cosce sono intrecciati.
13 Rejtsd őket mind a porba, süllyeszd orcájukat a verembe!13 Le sue ossa sono come canne di bronzo, le sue cartilagini come lamine di ferro.
14 Akkor én is beismerem, hogy jobbod győzelemre segít téged!14 E' il capolavoro di Dio. Colui che lo fece applicherà la sua spada;
15 Lám a Behemót, amelyet teremtettem, úgy mint téged is: füvet eszik, akárcsak a szarvasmarha.15 i monti gli forniscono l'erbe: tutte le bestie del campo gli scherzano d'intorno.
16 Erő van ágyékában, és erősség hasa izmaiban.16 Dorme all'ombra nel folto dei canneti per le paludi.
17 Kiegyenesíti farkát, mintha cédrus lenne, combjainak izmai egymásba fonódnak.17 Le ombre coprono la sua ombra, lo circondan i salici del torrente.
18 Csontjai, mint az érccsövek, és lábszárai, mint a vasrudak.18 Ecco assorbirà un fiume senza maravigliarsi, colla fiducia che il Giordano passi per la sua gola.
19 Isten művei közül ő az első; Teremtője neki adta kardját,19 Lo prenderanno sotto i suoi occhi come all'amo, gli foreranno le narici con un rampone.
20 mert neki teremnek füvet a hegyek, ahol a mező minden vadja játszadozik.20 Potrai tirar fuori il Leviatan coll'amo, e con una corda legare la sua lingua?
21 Lótusz alatt heverészik, a nád s a mocsár rejtekében.21 Gli potrai porre un cerchio alle narici, o forargli la mascella con un anello?
22 Befödi a lótusz árnyékával, körülveszik a patak fűzei.22 ti porgerà forse molte suppliche, o ti dirà dolci parole?
23 Ha a folyó árja szorítja, fel nem riad; nyugton marad, még ha a Jordán csap is be a szájába.23 Verrà teco a patti, perchè tu lo prenda a tuo servizio per sempre?
24 Ki tudná horoggal szemtől szembe elfogni, s pecekkel átfúrni orrát?24 Scherzerai forse con lui come con un uccello, o lo legherai per le tue serve?
25 Vajon partra húzhatod-e a Leviatánt horoggal, és megkötheted-e kötéllel nyelvét?25 Lo faranno in pezzi gli amici? Lo divideranno i mercanti?
26 Teszel-e karikát orrába? Átfúrod-e pofáját kampóval?26 Empirai le reti colla sua pelle e colla sua testa il serbatoio di pesci?
27 Vajon rimánkodik-e neked sokat, vagy szép szóval kedveskedik-e neked?27 Mettigli un po' la mano addosso: ricordati della guerra e non ne parlar più.
28 Egyezkedik-e veled, hogy szolgádul fogadd örök időkre?28 Ecco, la sua speranza sarà fallace e a vista di tutti sarà atterrato ».
29 Játszol-e vele, mint a kis madárral, és megkötözheted-e leányaid mulatságára?
30 Alkusznak-e fölötte a társak, felosztják-e a kereskedők?
31 Megtöltöd-e a hálókat bőrével és a halrekeszt fejével?
32 Emeld rá kezedet! De jegyezd meg, hogy a harc után meg nem mukkansz többé!