Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Siracide 8


font
JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Ne lutte pas avec un grand, de peur de tomber entre ses mains.1 Streite nicht mit einem Mächtigen,
damit du ihm nicht in die Hände fällst.
2 Ne te querelle pas avec un riche, de peur qu'il n'ait plus de poids que toi; car l'or a perdu biendes gens et a fait fléchir le coeur des rois.2 Kämpf nicht gegen einen Reichen an,
sonst wirft er zu deinem Verderben sein Geld ins Gewicht. Schon viele hat das Geld übermütig gemacht,
die Herzen der Großen hat es verführt.
3 Ne dispute pas avec un beau parleur, ne mets pas de bois sur le feu.3 Zank nicht mit einem Schwätzer
und leg nicht noch Holz auf das Feuer!
4 Ne plaisante pas avec un homme mal élevé, de peur de voir insulter tes ancêtres.4 Pflege keinen Umgang mit einem Toren;
er wird die Weisen doch nur verachten.
5 Ne fais pas de reproches au pécheur repentant, souviens-toi que nous sommes tous coupables.5 Beschäm keinen, der sich von der Sünde bekehrt hat;
denk daran, dass wir alle schuldig sind.
6 Ne méprise pas un homme avancé en âge, car peut-être nous aussi deviendrons vieux.6 Beschimpf keinen alten Mann,
denn auch mancher von uns wird ein Greis.
7 Ne te réjouis pas de la mort d'un homme, souviens-toi que tous nous devons mourir.7 Freu dich nicht, wenn einer gestorben ist,
bedenk: Wir alle werden sterben.
8 Ne méprise pas le discours des sages et reviens souvent à leurs maximes; car c'est d'eux quetu apprendras la doctrine et l'art de servir les grands.8 Verwirf die Rede der Weisen nicht,
wirf dich vielmehr auf ihre Sinnsprüche! Denn dadurch wirst du Bildung lernen,
um vor Fürsten stehen zu können.
9 Ne fais pas fi du discours des vieillards, car eux-mêmes ont été à l'école de leurs parents; c'estd'eux que tu apprendras la prudence et l'art de répondre à point nommé.9 Verachte nicht die Überlieferung der Alten,
die sie übernommen haben von ihren Vätern. Dann wirst du Einsicht lernen,
um antworten zu können, sobald es notwendig ist.
10 Ne mets pas le feu aux charbons du pécheur de crainte de te brûler à sa flamme.10 Entzünde nicht die Glut des Frevlers,
damit du in der Flamme seines Feuers nicht verbrennst.
11 Ne te laisse pas pousser à bout par l'homme coléreux, ce serait un piège tendu devant teslèvres.11 Weich einem Zuchtlosen nicht aus,
sonst lauert er heimlich auf deine Reden.
12 Ne prête pas à un homme plus fort que toi: si tu prêtes, tiens la chose pour perdue.12 Borge keinem, der mächtiger ist als du.
Hast du geborgt, so hast du verloren.
13 Ne te porte pas caution au-delà de tes moyens: si tu t'es porté caution, sois prêt à payer.13 Bürge für keinen, der höher steht als du.
Hast du gebürgt, so musst du zahlen.
14 N'aie pas de procès avec un juge, car la sentence sera rendue en sa faveur.14 Rechte nicht mit einem Richter;
denn er spricht Recht, wie es ihm beliebt.
15 Ne te mets pas en route avec un aventurier, de peur qu'il ne s'impose à toi: car il n'en faitqu'à sa tête et sa folie te perdra avec lui.15 Mit einem Gewalttätigen geh nicht des Wegs,
damit du nicht schweres Unheil über dich bringst. Denn er läuft rücksichtslos weiter
und du gehst zugrunde durch seinen Unverstand.
16 Ne te dispute pas avec un homme coléreux, ne t'engage pas avec lui dans un lieu désert, carle sang ne compte pas à ses yeux et là où il n'y a pas de secours il se jettera sur toi.16 Einem Jähzornigen biete nicht die Stirn
und reite mit ihm nicht durch die Wüste! Leicht wiegt in seinen Augen die Blutschuld;
wenn kein Helfer da ist, bringt er dich um.
17 Ne prends pas un sot pour confident, car il ne saurait garder ton secret.17 Führe kein vertrauliches Gespräch mit einem Toren;
er kann dein Geheimnis nicht für sich behalten.
18 Devant un étranger, ne fais rien qui doive rester secret, car tu ne sais pas ce qu'il peutinventer.18 Vor einem Fremden tu nichts, was geheim bleiben soll;
du weißt nicht, wie er sich am Ende verhält.
19 N'ouvre pas ton coeur à n'importe qui et ne prétends pas obtenir ses bonnes grâces.19 Öffne dein Herz nicht jedem Menschen
und wirf das Glück nicht von dir!