Livre des Psaumes 5
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Du maître de chant. Sur les flûtes. Psaume de David. | 1 Unto the end, for her that obtaineth the inheritance. A psalm of David. |
2 Ma parole, entends-la, Yahvé, discerne ma plainte, | 2 Give ear, O Lord, to my words, understand my cry. |
3 attentif à la voix de mon appel, ô mon Roi et mon Dieu! C'est toi que je prie, | 3 Hearken to the voice of my prayer, O my King and my God. |
4 Yahvé! Au matin tu écoutes ma voix; au matin je fais pour toi les apprêts et je reste aux aguets. | 4 For to thee will I pray: O Lord, in the morning thou shalt hear my voice. |
5 Tu n'es pas un Dieu agréant l'impiété, le méchant n'est pas ton hôte; | 5 In the morning I will stand before thee, and will see: because thou art not a God that willest iniquity. |
6 non, les arrogants ne tiennent pas devant ton regard. Tu hais tous les malfaisants, | 6 Neither shall the wicked dwell near thee: nor shall the unjust abide before thy eyes. |
7 tu fais périr les imposteurs; l'homme de sang et de fraude, Yahvé le hait. | 7 Thou hatest all the workers of iniquity: Thou wilt destroy all that speak a lie. The bloody and the deceitful man the Lord will abhor. |
8 Et moi, par la grandeur de ton amour, j'accède à ta maison; vers ton Temple sacré je me prosterne,pénétré de ta crainte. | 8 But as for me in the multitude of thy mercy, I will come into thy house; I will worship towards thy holy temple, in thy fear. |
9 Yahvé, guide-moi dans ta justice à cause de ceux qui me guettent, redresse devant moi ton chemin. | 9 Conduct me, O Lord, in thy justice: because of my enemies, direct my way in thy sight. |
10 Non, rien n'est sûr dans leur bouche, et leur fond n'est que ruine, leur gosier est un sépulcre béant,mielleuse se fait leur langue. | 10 for there is no truth in their mouth; their heart is vain. |
11 Traite-les en coupables, ô Dieu, qu'ils échouent dans leurs intrigues; pour leurs crimes sansnombre, repousse-les, pour leur révolte contre toi. | 11 Their throat is an open sepulchre: they dealt deceitfully with their tongues: judge them, O God. Let them fall from their devices: according to the multitude of their wickedness cast them out: for they have provoked thee, O Lord. |
12 Joie pour tous ceux que tu abrites, réjouissance à jamais; tu les protèges, en toi exultent les amantsde ton nom. | 12 But let all them be glad that hope in thee: they shall rejoice for ever, and thou shalt dwell in them. And all they that love thy name shall glory in thee: |
13 Toi, tu bénis le juste, Yahvé, comme un bouclier, ta faveur le couronne. | 13 For thou wilt bless the just. O Lord, thou hast crowned us, as with a shield of thy good will. |