Livre des Psaumes 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Du maître de chant. Des fils de Coré. Sur le hautbois. Cantique. | 1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble. |
2 Dieu est pour nous refuge et force, secours dans l'angoisse toujours offert. | 2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
3 Aussi ne craindrons-nous si la terre est changée, si les montagnes chancellent au coeur des mers, | 3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah. |
4 lorsque mugissent et bouillonnent leurs eaux et que tremblent les monts à leur soulèvement. (Avecnous, Yahvé Sabaot, citadelle pour nous, le Dieu de Jacob! ) | 4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High. |
5 Un fleuve! Ses bras réjouissent la cité de Dieu, il sanctifie les demeures du Très-Haut. | 5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. |
6 Dieu est en elle; elle ne peut chanceler, Dieu la secourt au tournant du matin; | 6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. |
7 des peuples mugissaient, des royaumes chancelaient, il a élevé la voix, la terre se dissout. | 7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. |
8 Avec nous, Yahvé Sabaot, citadelle pour nous, le Dieu de Jacob! | 8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth. |
9 Allez, contemplez les hauts faits de Yahvé, lui qui remplit la terre de stupeurs. | 9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire. |
10 Il met fin aux guerres jusqu'au bout de la terre; l'arc, il l'a rompu, la lance, il l'a brisée, il a brûléles boucliers au feu. | 10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. |
11 "Arrêtez, connaissez que moi je suis Dieu, exalté sur les peuples, exalté sur la terre! " | 11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. |
12 Avec nous, Yahvé Sabaot, citadelle pour nous, le Dieu de Jacob! |