Evanđelje po Mateju 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBLIA |
---|---|
1 Onoga dana Isus iziđe iz kuće i sjede uz more. | 1 Aquel día, salió Jesús de casa y se sentó a orillas del mar. |
2 I nagrnu k njemu silan svijet te je morao ući u lađu: sjede, a sve ono mnoštvo stajaše na obali. | 2 Y se reunió tanta gente junto a él, que hubo de subir a sentarse en una barca, y toda la gente quedaba en la ribera. |
3 I zborio im je mnogo u prispodobama: »Gle, iziđe sijač sijati. | 3 Y les habló muchas cosas en parábolas. Decía: «Una vez salió un sembrador a sembrar. |
4 I dok je sijao, nešto zrnja pade uz put, dođoše ptice i pozobaše ga. | 4 Y al sembrar, unas semillas cayeron a lo largo del camino; vinieron las aves y se las comieron. |
5 Nešto opet pade na kamenito tlo, gdje nemaše dosta zemlje, i odmah izniknu jer nemaše duboke zemlje. | 5 Otras cayeron en pedregal, donde no tenían mucha tierra, y brotaron enseguida por no tener hondura de tierra; |
6 A kad sunce ogranu, izgorje i jer nemaše korijena, osuši se. | 6 pero en cuanto salió el sol se agostaron y, por no tener raíz, se secaron. |
7 Nešto opet pade u trnje, trnje uzraste i uguši ga. | 7 Otras cayeron entre abrojos; crecieron los abrojos y las ahogaron. |
8 Nešto napokon pade na dobru zemlju i davaše plod: jedno stostruk, drugo šezdesetostruk, treće tridesetostruk.« | 8 Otras cayeron en tierra buena y dieron fruto, una ciento, otra sesenta, otra treinta. |
9 »Tko ima uši, neka čuje!« | 9 El que tenga oídos, que oiga». |
10 I pristupe učenici pa ga zapitaju: »Zašto im zboriš u prispodobama?« | 10 Y acercándose los discípulos le dijeron: «¿Por qué les hablas en parábolas?» |
11 On im odgovori: »Zato što je vama dano znati otajstva kraljevstva nebeskoga, a njima nije dano. | 11 El les respondió: «Es que a vosotros se os ha dado el conocer los misterios del Reino de los Cielos, pero a ellos no. |
12 Doista, onomu tko ima dat će se i obilovat će, a onomu tko nema oduzet će se i ono što ima. | 12 Porque a quien tiene se le dará y le sobrará; pero a quien no tiene, aun lo que tiene se le quitará. |
13 U prispodobama im zborim zato što gledajući ne vide i slušajući ne čuju i ne razumiju.« | 13 Por eso les hablo en parábolas, porque viendo no ven, y oyendo no oyen ni entienden. |
14 »Tako se ispunja na njima proroštvo Izaijino koje govori: Slušat ćete, slušati – i nećete razumjeti; gledat ćete, gledati – i nećete vidjeti! | 14 En ellos se cumple la profecía de Isaías: Oír, oiréis, pero no entenderéis, mirar, miraréis, pero no veréis. |
15 Jer usalilo se srce naroda ovoga: uši začepiše, oči zatvoriše da očima ne vide, ušima ne čuju, srcem ne razumiju te se ne obrate pa ih izliječim. | 15 Porque se ha embotado el corazón de este pueblo, han hecho duros sus oídos, y sus ojos han cerrado; no sea que vean con sus ojos, con sus oídos oigan, con su corazón entiendan y se conviertan, y yo los sane. |
16 A blago vašim očima što vide, i ušima što slušaju. | 16 «¡Pero dichosos vuestros ojos, porque ven, y vuestros oídos, porque oyen! |
17 Zaista, kažem vam, mnogi su proroci i pravednici željeli vidjeti što vi gledate, ali nisu vidjeli; i čuti što vi slušate, ali nisu čuli.« | 17 Pues os aseguro que muchos profetas y justos desearon ver lo que vosotros veis, pero no lo vieron, y oír lo que vosotros oís, pero no lo oyeron. |
18 »Vi, dakle, poslušajte prispodobu o sijaču. | 18 «Vosotros, pues, escuchad la parábola del sembrador. |
19 Svakomu koji sluša Riječ o Kraljevstvu, a ne razumije, dolazi Zli te otima što mu je u srcu posijano. To je onaj uz put zasijan. | 19 Sucede a todo el que oye la Palabra del Reino y no la comprende, que viene el Maligno y arrebata lo sembrado en su corazón: éste es el que fue sembrado a lo largo del camino. |
20 A zasijani na tlo kamenito – to je onaj koji čuje Riječ i odmah je s radošću prima, | 20 El que fue sembrado en pedregal, es el que oye la Palabra, y al punto la recibe con alegría; |
21 ali nema u sebi korijena, nego je nestalan: kad zbog Riječi nastane nevolja ili progonstvo, odmah se pokoleba. | 21 pero no tiene raíz en sí mismo, sino que es inconstante y, cuando se presenta una tribulación o persecución por causa de la Palabra, sucumba enseguida. |
22 Zasijani u trnje – to je onaj koji sluša Riječ, ali briga vremenita i zavodljivost bogatstva uguše Riječ, te ona ostane bez ploda. | 22 El que fue sembrado entre los abrojos, es el que oye la Palabra, pero los preocupaciones del mundo y la seducción de las riquezas ahogan la Palabra, y queda sin fruto. |
23 Zasijani na dobru zemlju – to je onaj koji Riječ sluša i razumije, pa onda, dakako, urodi i daje: jedan stostruko, jedan šezdesetostruko, a jedan tridesetostruko.« | 23 Pero el que fue sembrado en tierra buena, es el que oye la Palabra y la comprende: éste sí que da fruto y produce, uno ciento, otro sesenta, otro treinta». |
24 Drugu im prispodobu iznese: »Kraljevstvo je nebesko kao kad čovjek posije dobro sjeme na svojoj njivi. | 24 Otra parábola les propuso, diciendo: «El Reino de los Cielos es semejante a un hombre que sembró buena semilla en su campo. |
25 Dok su njegovi ljudi spavali, dođe njegov neprijatelj, posije posred žita kukolj i ode. | 25 Pero, mientras su gente dormía, vino su enemigo, sembró encima cizaña entre el trigo, y se fue. |
26 Kad usjev uzraste i isklasa, tada se pokaza i kukolj. | 26 Cuando brotó la hierba y produjo fruto, apareció entonces también la cizaña. |
27 Sluge pristupe domaćinu pa mu reknu: ‘Gospodaru, nisi li ti dobro sjeme posijao na svojoj njivi? Odakle onda kukolj?’ | 27 Los siervos del amo se acercaron a decirle: “Señor, ¿no sembraste semilla buena en tu campo? ¿Cómo es que tiene cizaña?” |
28 On im odgovori: ‘Neprijatelj čovjek to učini.’ Nato mu sluge kažu: ‘Hoćeš li, dakle, da odemo pa da ga pokupimo?’ | 28 El les contestó: “Algún enemigo ha hecho esto.” Dícenle los siervos: “¿Quieres, pues, que vayamos a recogerla?” |
29 A on reče: ‘Ne! Da ne biste sabirući kukolj iščupali zajedno s njim i pšenicu. | 29 Díceles: “No, no sea que, al recoger la cizaña, arranquéis a la vez el trigo. |
30 Pustite nek oboje raste do žetve. U vrijeme žetve reći ću žeteocima: Pokupite najprije kukolj i svežite ga u snopove da se spali, a žito skupite u moju žitnicu.’« | 30 Dejad que ambos crezcan juntos hasta la siega. Y al tiempo de la siega, diré a los segadores: Recoged primero la cizaña y atadla en gavillas para quemarla, y el trigo recogedlo en mi granero.”» |
31 I drugu im prispodobu iznese: »Kraljevstvo je nebesko kao kad čovjek uze gorušičino zrno i posija ga na svojoj njivi. | 31 Otra parábola les propuso: «El Reino de los Cielos es semejante a un grano de mostaza que tomó un hombre y lo sembró en su campo. |
32 Ono je doduše najmanje od svega sjemenja, ali kad uzraste, veće je od svega povrća. Razvije se u stablo te dolaze ptice nebeske i gnijezde mu se po granama.« | 32 Es ciertamente más pequeña que cualquier semilla, pero cuando crece es mayor que las hortalizas, y se hace árbol, hasta el punto de que las aves del cielo vienen y anidan en sus ramas». |
33 I drugu im kaza prispodobu: »Kraljevstvo je nebesko kao kad žena uze kvasac i zamijesi ga u tri mjere brašna dok sve ne uskisne.« | 33 Les dijo otra parábola: «El Reino de los Cielos es semejante a la levadura que tomó una mujer y la metió en tres medidas de harina, hasta que fermentó todo». |
34 Sve je to Isus mnoštvu zborio u prispodobama. I ništa im nije zborio bez prispodoba – | 34 Todo esto dijo Jesús en parábolas a la gente, y nada les hablaba sin parábolas, |
35 da se ispuni što je rečeno po proroku: Otvorit ću u prispodobama usta svoja, iznijet ću što je sakriveno od postanka svijeta. | 35 para que se cumpliese el oráculo del profeta: Abriré en parábolas mi boca, publicaré lo que estaba oculto desde la creación del mundo. |
36 Tada otpusti mnoštvo i uđe u kuću. Pristupe mu učenici govoreći: »Razjasni nam prispodobu o kukolju na njivi.« | 36 Entonces despidió a la multitud y se fue a casa. Y se le acercaron sus discípulos diciendo: «Explícanos la parábola de la cizaña del campo». |
37 On odgovori: »Sijač dobroga sjemena jest Sin Čovječji. | 37 El respondió: «El que siembra la buena semilla es el Hijo del hombre; |
38 Njiva je svijet. Dobro sjeme sinovi su Kraljevstva, a kukolj sinovi Zloga. | 38 el campo es el mundo; la buena semilla son los hijos del Reino; la cizaña son los hijos del Maligno; |
39 Neprijatelj koji ga posija jest đavao. Žetva je svršetak svijeta, a žeteoci anđeli. | 39 el enemigo que la sembró es el Diablo; la siega es el fin del mundo, y los segadores son los ángeles. |
40 Kao što se kukolj sabire i ognjem sažiže, tako će biti na svršetku svijeta. | 40 De la misma manera, pues, que se recoge la cizaña y se la quema en el fuego, así será al fin del mundo. |
41 Sin će Čovječji poslati svoje anđele da pokupe iz njegova kraljevstva sve zavodnike i bezakonike | 41 El Hijo del hombre enviará a sus ángeles, que recogerán de su Reino todos los escándalos y a los obradores de iniquidad, |
42 i bace ih u peć ognjenu, gdje će biti plač i škrgut zubi. | 42 y los arrojarán en el horno de fuego; allí será el llanto y el rechinar de dientes. |
43 Tada će pravednici zasjati poput sunca u kraljevstvu Oca svojega.« »Tko ima uši, neka čuje!« | 43 Entonces los justos brillarán como el sol en el Reino de su Padre. El que tenga oídos, que oiga. |
44 »Kraljevstvo je nebesko kao kad je blago skriveno na njivi: čovjek ga pronađe, sakrije, sav radostan ode, proda sve što ima i kupi tu njivu.« | 44 «El Reino de los Cielos es semejante a un tesoro escondido en un campo que, al encontrarlo un hombre, vuelve a esconderlo y, por la alegría que le da, va, vende todo lo que tiene y compra el campo aquel». |
45 »Nadalje, kraljevstvo je nebesko kao kad trgovac traga za lijepim biserjem: | 45 «También es semejante el Reino de los Cielos a un mercader que anda buscando perlas finas, |
46 pronađe jedan dragocjeni biser, ode, rasproda sve što ima i kupi ga.« | 46 y que, al encontrar una perla de gran valor, va, vende todo lo que tiene y la compra. |
47 »Nadalje, kraljevstvo je nebesko kao kad mreža bačena u more zahvati svakovrsne ribe. | 47 «También es semejante el Reino de los Cielos a una red que se echa en el mar y recoge peces de todas clases; |
48 Kad se napuni, izvuku je na obalu, sjednu i skupe dobre u posude, a loše izbace. | 48 y cuando está llena, la sacan a la orilla, se sientan, y recogen en cestos los buenos y tiran los malos. |
49 Tako će biti na svršetku svijeta. Izići će anđeli, odijeliti zle od pravednih | 49 Así sucederá al fin del mundo: saldrán los ángeles, separarán a los malos de entre los justos |
50 i baciti ih u peć ognjenu, gdje će biti plač i škrgut zubi.« | 50 y los echarán en el horno de fuego; allí será el llanto y el rechinar de dientes. |
51 »Jeste li sve ovo razumjeli?« Odgovore mu: »Jesmo.« | 51 «¿Habéis entendido todo esto?» Dícenle: «Sí». |
52 A on će im: »Stoga svaki pismoznanac upućen u kraljevstvo nebesko sličan je čovjeku domaćinu koji iz svoje riznice iznosi novo i staro.« Kad Isus završi sve ove prispodobe, ode odande. | 52 Y él les dijo: «Así, todo escriba que se ha hecho discípulo del Reino de los Cielos es semejante al dueño de una casa que saca de sus arcas lo nuevo y lo viejo». |
53 Y sucedió que, cuando acabó Jesús estas parábolas, partió de allí. | |
54 I dođe u svoj zavičaj. Naučavaše ih u njihovoj sinagogi te zapanjeni govorahu: »Odakle ovomu ta mudrost i te čudesne sile? | 54 Viniendo a su patria, les enseñaba en su sinagoga, de tal manera que decían maravillados: «¿De dónde le viene a éste esa sabiduría y esos milagros? |
55 Nije li ovo drvodjeljin sin? Nije li mu majka Marija, a braća Jakov, i Josip, i Šimun, i Juda? | 55 ¿No es éste el hijo del carpintero? ¿No se llama su madre María, y sus hermanos Santiago, José, Simón y Judas? |
56 I sestre mu nisu li sve među nama? Odakle mu sve to?« | 56 Y sus hermanas, ¿no están todas entre nosotros? Entonces, ¿de dónde le viene todo esto?» |
57 I sablažnjavahu se zbog njega. A Isus im reče: »Nije prorok bez časti doli u svom zavičaju i u svom domu.« | 57 Y se escandalizaban a causa de él. Mas Jesús les dijo: «Un profeta sólo en su patria y en su casa carece de prestigio». |
58 I ne učini ondje mnogo čudesa zbog njihove nevjere. | 58 Y no hizo allí muchos milagros, a causa de su falta de fe. |