Knjiga o Jobu 4
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Tad prozbori Elifaz Temanac i reče: | 1 Ma Eliphaz di Theman rispose, e disse: |
2 »Možeš li podnijeti da ti progovorim? Ali tko se može uzdržat’ od riječi! | 2 Se noi imprenderemo a parlarti, forse lo prenderai in mala parte; ma chi può rattener la parola, che gli viene alla bocca? |
3 Eto, mnoge ljude ti si poučio, okrijepio si iznemogle mišice; | 3 Tu fosti già il maestro di molti, e alle braccia stanche rendesti vigore: |
4 riječju svojom klonule si pridizao, ojačavao si koljena klecava. | 4 Le tue parole furon sostegno ai vacillanti, ed alle tremanti ginocchia desti conforto: |
5 A kad tebe stiže, klonuo si duhom, na tebe kad pade, čitav si se smeo! | 5 Ma ora, che il flagello è venuto sopra di te, tu se' abbattuto; ti ha toccato, e ti sbigottisci. |
6 Zar pobožnost tvoja nadu ti ne daje, neporočnost tvoja životu ufanje? | 6 Dov' è la tua pietà, la tua fortezza, la tua pazienza, e la perfezione del tuo operare? |
7 Ta sjeti se: nevin – propade li kada? Kada su zatrti bili pravednici? | 7 Rammentati di grazia, qual mai innocente perì? e quando mai furono schiantati i giusti? |
8 Iz iskustva zborim: nesrećom tko ore i nevolju sije, nju će i požeti. | 8 Io vidi anzi coloro, che coltìvaron l'iniquità, e seminavano all'anni, e affanni mietevano, |
9 Od daha Božjega oni pogibaju, na gnjevni mu disaj nestaju sa zemlje. | 9 Perire a un soffio di Dio, ed essere consunti da un alito dell'ira di lui: |
10 Rika lavlja, urlik leopardov krše se k’o zubi u lavića. | 10 Peri il lion che ruggiva, e la lionessa che urlava, e i denti de' lioncelli furono spezzati. |
11 Lav ugiba jer mu nesta plijena, rasuli se mladi lavičini. | 11 La tigre rimase estinta per mancanza di preda, e i lioncini furono spersi. |
12 Tajna riječ se meni objavila, šapat njen je uho moje čulo. | 12 Or un' arcana parola fa detta a me, e quasi di fuga il mio orecchio ne intese il debil suono. |
13 Noću, kada snovi duh obuzmu i san dubok kad na ljude pada, | 13 Nell'orrore di una visione notturna, quando il sonno suole impossessarsi degli uomini, |
14 strah i trepet mene su svladali, kosti moje žestoko se stresle. | 14 Fui preso da timore, e da tremito, e tutte le mie ossa furon commosse: |
15 Dah mi neki preko lica prođe, digoše se dlake na mom tijelu. | 15 E passando davanti a me uno spirito, si arricciarono i peli della mia carne. |
16 Stajao je netko – lica mu ne poznah – ali likom bješe pred očima mojim. Posvuda tišina; uto začuh šapat: | 16 Mi apparve uno, il volto del quale non era a me noto, un simulacro dinanzi agli occhi miei, e udii un suono come di aura leggera. |
17 ‘Zar je smrtnik koji pred Bogom pravedan? Zar je čovjek čist pred svojim Stvoriteljem? | 17 Forse un uomo messo al paragone con Dio sarà dichiarato giusto, o sarà egli più puro del suo faccitore? |
18 Ni slugama svojim više ne vjeruje, i anđele svoje za grijeh okrivljuje – | 18 Ecco che quelli che a lui servono non hanno stabilità, e negli Angeli suoi trova egli difetto. |
19 kako ne bi onda goste stanova glinenih kojima je temelj u prahu zemaljskom. Gle, kao moljce njih sveudilj satiru: | 19 Quanto più quelli, che abitano case di fango, i quali hanno per fondamento la polvere, saran consunti come da verme? |
20 od jutra do mraka u prah pretvore, nestaju zasvagda – nitko i ne vidi. | 20 Dal mattino alla sera saranno troncati, e perché nissun ha intelligenza, periranno in eterno. |
21 Iščupan je kolčić njihova šatora, pogibaju skoro, mudrost ne spoznavši.’ | 21 E quei, che tra loro primeggiano, saran tolti dal mondo: morranno, e non da sapienti. |