Knjiga o Jobu 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Elifaz Temanac progovori tad i reče: | 1 És felelt a temáni Elifáz, és ezt mondta: |
2 »Zar šupljom naukom odgovara mudrac i vjetrom istočnim trbuh napuhuje? | 2 »Úgy felel-e a bölcs, mintha szélnek beszélne, és megtöltheti-e bensőjét hevességgel? |
3 Zar on sebe brani riječima ispraznim, besjedama koje ničem ne koriste? | 3 Olyannal feleselsz, aki nem hasonló hozzád, és olyasmit beszélsz, amiből nincsen hasznod. |
4 Još više ti činiš: ništiš strah od Boga, pred njegovim licem pribranost ukidaš. | 4 Amennyire rajtad áll, lerontod a félelmet, és megszünteted az áhítatot Isten előtt. |
5 Tvoje riječi krivicu tvoju odaju, poslužio si se jezikom lukavih, | 5 Mivel gonoszságod tanítja a szádat, s az istenkáromlók nyelvét követed, |
6 vlastita te usta osuđuju, ne ja, protiv tebe same ti usne svjedoče. | 6 azért önnön szád kárhoztat téged és nem én, saját ajkaid érvelnek ellened! |
7 Zar si prvi čovjek koji se rodio? Zar si na svijet prije bregova došao? | 7 Vajon te születtél-e első embernek s a halmok előtt jöttél-e létre? |
8 Zar si tajne Božje ti prisluškivao i mudrost čitavu za se prisvojio? | 8 Be vagy-e avatva Isten terveibe, és bölcsessége nálad alábbvaló-e? |
9 Što ti znadeš a da i mi ne znamo, što ti razumiješ, a da to ne shvaćamo? | 9 Mit tudsz, hogy ne tudnánk mi is? Mit értesz, hogy ne értenénk mi is? |
10 Ima među nama i sijedih i starih kojima je više ljeta no tvom ocu. | 10 Közöttünk van ősz is, meg élemedett, atyádnál is jóval idősebb! |
11 Zar su ti utjehe Božje premalene i blage riječi upućene tebi? | 11 Kevés neked az Isten vigasztalása? Gonosz szavaid ezt is meghiúsítják. |
12 Što te srce tvoje tako slijepo goni i što tako divlje prevrćeš očima | 12 Miért ragad el indulatod, és miért villog szemed, mintha nagyokat gondolnál? |
13 kad proti Bogu jarost svoju okrećeš, a iz usta takve riječi ti izlaze! | 13 Miért fuvalkodik fel lelked Isten ellen, hogy ilyen szavakat engedsz ki szádból? |
14 Što je čovjek da bi čist mogao biti? Zar je itko rođen od žene pravedan? | 14 Mi is az ember, hogy hiba nélkül legyen, s az asszony szülötte, hogy igaznak látsszék? |
15 Gle, ni u svece se On ne pouzdava, oku njegovu ni nebesa čista nisu, | 15 Íme, szentjei között sincsen változhatatlan, még az egek sem tiszták az ő szemében. |
16 a kamoli to biće gadno i buntovno, čovjek što k’o vodu pije opačinu! | 16 Annál kevésbé az undok, a romlott ember, ki issza az igaztalanságot, mint a vizet. |
17 Mene sad poslušaj, poučit’ te hoću, što god sâm vidjeh, ispričat’ ti želim, | 17 Elbeszélem neked, hallgass rám! Megjelentem neked, amit láttam, |
18 i ono što naučavahu mudraci ne tajeć’ što su primili od pređa | 18 amit bölcsek hirdetnek, és atyáik előttük el nem titkoltak, |
19 kojima je zemlja ova bila dana kamo tuđin nije nikada stupio. | 19 – a föld akkor még csak az övék volt, és idegen nem fordult meg náluk – |
20 Zlikovac se muči cijelog svoga vijeka, nasilniku već su ljeta odbrojena. | 20 a gonosz egész életében gyötrődik, és a zsarnok éveinek száma bizonytalan. |
21 Krik strave svagda mu u ušima ječi, dok miruje, na njeg baca se razbojnik. | 21 Félelmes hang cseng mindig fülében, és békesség idején is folyton ármányt gyanít. |
22 Ne nada se da će izbjeći tminama i znade dobro da je maču namijenjen, | 22 Nem mer a sötétből a világosságra jönni, mindenhol kardot sejt. |
23 strvinaru da je kao plijen obećan. On znade da mu se dan propasti bliži. | 23 Amikor elmegy kenyeret keresni, tudja, hogy a sötétség napja kezénél van. |
24 Nemir i tjeskoba na njeg navaljuju, k’o kralj spreman na boj na nj se obaraju. | 24 Aggasztja a szükség, bekeríti a szorongás, úgy, mint a királyt, aki csatára készül, |
25 On je protiv Boga podizao ruku, usuđivao se prkosit’ Svesilnom. | 25 mert kinyújtja kezét Isten ellen és dacol a Mindenhatóval; |
26 Ohola je čela na njega srljao, iza štita debela dobro zaklonjen. | 26 rohamra megy ellene merev nyakkal, domború pajzsok tömött sorával. |
27 Lice mu bijaše obloženo salom a bokovi pretilinom otežali. | 27 Kövérség födi arcát, és háj lóg le ágyékáról; |
28 Razrušene je zaposjeo gradove i kućišta nastanio napuštena. Srušit će se ono što za sebe sazda; | 28 és letelepedett elpusztult városokban, elhagyott házakban, amelyeket rombadőlésre ítéltek. |
29 cvasti mu neće, već rasuti se blago, sjena mu se neće po zemlji širiti. | 29 Nem marad gazdag, és vagyona nem állandó, nem ver gyökeret a földben. |
30 On se tami više izmaknuti neće, opržit će oganj njegove mladice, u dahu plamenih usta nestat će ga. | 30 Nem menekszik meg a sötétségből; hajtásait láng perzseli, s elenyészik szája leheletétől. |
31 U taštinu svoju neka se ne uzda, jer će mu ispraznost biti svom nagradom. | 31 Ne higgye hiába, tévedéstől megejtve, hogy valami áron meg lehet őt váltani; |
32 Prije vremena će svenut’ mu mladice, grane mu se nikad neće zazelenjet’. | 32 mielőtt napjai betelnének, tönkremegy, és keze elszárad. |
33 Kao loza, grozd će stresat’ svoj nezreo, poput masline pobacit će cvatove. | 33 Olyan, mint a szőlőtő, amely lehullatja éretlen bogyóit, mint az olajfa, amely elhányja virágát; |
34 Da, bezbožničko je jalovo koljeno, i vatra proždire šator podmitljivca. | 34 mert a gonoszok gyülekezete terméketlen, és tűz emészti a vesztegetést készséggel elfogadók sátrait, |
35 Koji zlom zanesu, rađaju nesreću i prijevaru nose u utrobi svojoj.« | 35 azt, aki bajt fogan, bűnt szül, és cselt érlel méhében.« |