ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Ωιδη Ψαλμου του Ασαφ.>> Θεε, μη σιωπησης? μη σιγησης και μη ησυχασης, Θεε. | 1 Canto. Salmo. Di Asaf. |
2 Διοτι, ιδου, οι εχθροι σου θορυβουσι, και οι μισουντες σε υψωσαν κεφαλην. | 2 O Dio, non restartene in silenzio, non tacere, non rimanere inerte, o Dio. |
3 Κακην βουλην ελαβον κατα του λαου σου και συνεβουλευθησαν κατα των εκλεκτων σου. | 3 Poiché ecco: i tuoi nemici tumultuano, alzano la testa quelli che ti odiano. |
4 Ειπον, Ελθετε, και ας εξολοθρευσωμεν αυτους απο του να ηναι εθνος? και το ονομα του Ισραηλ ας μη μνημονευηται πλεον. | 4 Contro il tuo popolo con astuzia tengono consiglio, contro quelli che tu proteggi essi fanno complotti. |
5 Διοτι εκ συμφωνου συνεβουλευθησαν ομου? συνεμαχησαν κατα σου? | 5 Hanno detto: "Orsù, distruggiamoli, in modo che non sia più un popolo e non si nomini più il nome d'Israele". |
6 αι σκηναι του Εδωμ και οι Ισμαηλιται? ο Μωαβ και οι Αγαρηνοι? | 6 Sì, tutti insieme si sono messi d'accordo di formare un'alleanza contro di te: |
7 Ο Γεβαλ και ο Αμμων και ο Αμαληκ? οι Φιλισταιοι μετα των κατοικουντων την Τυρον. | 7 le tende di Edom con gli Ismaeliti, quelle di Moab con gli Agareni; |
8 Και αυτος ο Ασσουρ ηνωθη μετ' αυτων? εβοηθησαν τους υιους του Λωτ. Διαψαλμα. | 8 Gebal con Ammon ed Amalek, la Filistea insieme con gli abitanti di Tiro. |
9 Καμε εις αυτους ως εις τους Μαδιανιτας, ως εις τον Σισαραν, ως εις τον Ιαβειν εν τω χειμαρρω Κεισων? | 9 Perfino Assur si è associato con loro, s'è fatto il braccio forte dei figli di Lot. |
10 οιτινες απωλεσθησαν εν Εν-δωρ? εγειναν κοπρος δια την γην. | 10 Agisci con loro come già con Madian, come con Sìsara e Iabin nel torrente Kison, |
11 Καμε τους αρχοντας αυτων ως τον Ωρηβ και ως τον Ζηβ? και ως τον Ζεβεε και ως τον Σαλμαναν παντας τους αρχηγους αυτων? | 11 i quali furono sterminati in Endor e diventarono letame per il campo. |
12 οιτινες ειπον, Ας κληρονομησωμεν εις εαυτους τα κατοικητηρια του Θεου. | 12 Poni i loro capi come già Oreb e Zeb, tutti i loro prìncipi come già Zebee e Sàlmana. |
13 Θεε μου, καμε αυτους ως τροχον, ως αχυρον κατα προσωπον ανεμου. | 13 Essi avevano detto: "Impossessiamoci delle regioni di Dio". |
14 Ως το πυρ καιει το δασος, και ως η φλοξ κατακαιει τα ορη, | 14 Dio mio, riducili a un turbine, come pula in balìa del vento, |
15 ουτω καταδιωξον αυτους με την ανεμοζαλην σου, και με τον ανεμοστροβιλον σου κατατρομαξον αυτους. | 15 come un fuoco che incendia la selva, come una fiamma che divora i monti; |
16 Γεμισον τα προσωπα αυτων απο ατιμιας, και θελουσι ζητησει το ονομα σου, Κυριε. | 16 proprio così inseguili con la tua procella, atterriscili con la tua tempesta. |
17 Ας καταισχυνθωσι και ας ταραχθωσι διαπαντος? και ας εντραπωσι και ας απολεσθωσι? | 17 Copri d'ignominia il loro volto, sì che cerchino il tuo nome, o Signore. |
18 και ας γνωρισωσιν οτι συ, του οποιου το ονομα ειναι Κυριος, εισαι ο μονος Υψιστος επι πασαν την γην. | 18 Rimangano confusi e pieni di spavento per i secoli futuri, e periscano di una fine ignominiosa. |
19 Conosceranno così che tu solo, il cui nome è Signore, sei l'Altissimo su tutta la terra. |