Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 148


font
GREEK BIBLEJERUSALEM
1 Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε τον Κυριον εκ των ουρανων? αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις.1 Alleluia! Louez Yahvé depuis les cieux, louez-le dans les hauteurs,
2 Αινειτε αυτον, παντες οι αγγελοι αυτου? αινειτε αυτον, πασαι αι δυναμεις αυτου.2 louez-le, tous ses anges, louez-le, toutes ses armées!
3 Αινειτε αυτον, ηλιε και σεληνη? αινειτε αυτον, παντα τα αστρα του φωτος.3 Louez-le, soleil et lune, louez-le, tous les astres de lumière,
4 Αινειτε αυτον, οι ουρανοι των ουρανων, και τα υδατα τα υπερανω των ουρανων.4 louez-le, cieux des cieux, et les eaux de dessus les cieux!
5 Ας αινωσι το ονομα του Κυριου? διοτι αυτος προσεταξε, και εκτισθησαν?5 Qu'ils louent le nom de Yahvé: lui commanda, eux furent créés;
6 και εστερεωσεν αυτα εις τον αιωνα και εις τον αιωνα? εθεσε διαταγμα, το οποιον δεν θελει παρελθει.6 il les posa pour toujours et à jamais, sous une loi qui jamais ne passera.
7 Αινειτε τον Κυριον εκ της γης, δρακοντες και πασαι αβυσσοι?7 Louez Yahvé depuis la terre, monstres marins, tous les abîmes,
8 πυρ και χαλαζα, χιων και ατμις, ανεμοστροβιλος, ο εκτελων τον λογον αυτου?8 feu et grêle, neige et brume, vent d'ouragan, l'ouvrier de sa parole,
9 τα ορη και παντα τα βουνα? δενδρα καρποφορα και πασαι κεδροι?9 montagnes, toutes les collines, arbre à fruit, tous les cèdres,
10 τα θηρια και παντα τα κτηνη? ερπετα και πετεινα πτερωτα.10 bête sauvage, tout le bétail, reptile, et l'oiseau qui vole,
11 Βασιλεις της γης και παντες λαοι? αρχοντες και παντες κριται της γης?11 rois de la terre, tous les peuples, princes, tous les juges de la terre,
12 νεοι τε και παρθενοι, γεροντες μετα νεωτερων12 jeunes hommes, aussi les vierges, les vieillards avec les enfants!
13 ας αινωσι το ονομα του Κυριου? διοτι το ονομα αυτου μονου ειναι υψωμενον?13 Qu'ils louent le nom de Yahvé: sublime est son nom, lui seul, sa majesté par-dessus terre et ciel!
14 Η δοξα αυτου ειναι επι την γην και τον ουρανον? και αυτος υψωσε κερας εις τον λαον αυτου, υμνον εις παντας τους οσιους αυτου, εις τους υιους Ισραηλ, λαον οστις ειναι πλησιον αυτου. Αλληλουια.14 Il rehausse la vigueur de son peuple, fierté pour tous ses amis, pour les enfants d'Israël, le peuplede ses proches.