Psalmen 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Nicht uns, o Herr, bring zu Ehren, nicht uns, sondern deinen Namen, in deiner Huld und Treue! | 1 Credetti; per questo parlai: ma mi fui umiliato oltre modo. |
2 Warum sollen die Völker sagen: «Wo ist denn ihr Gott?» | 2 Io dissi nella mia perturbazione: Tutti gli uomini sono mendaci. |
3 Unser Gott ist im Himmel; alles, was ihm gefällt, das vollbringt er. | 3 Che renderò io al Signore per tutte le cose ch' egli ha date a me? |
4 Die Götzen der Völker sind nur Silber und Gold, ein Machwerk von Menschenhand. | 4 Prenderò il calice di salute, e invocherò il nome del Signore. |
5 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen und sehen nicht; | 5 I voti da me fatti al Signore scioglierò alla presenza di tutto il suo popolo: preziosa nel cospetto del Signore è la morte de' santi suoi. |
6 sie haben Ohren und hören nicht, eine Nase und riechen nicht; | 6 Perché io, o Signore, son tuo servo, io tuo servo, e figliuolo di tua ancella. |
7 mit ihren Händen können sie nicht greifen, mit den Füßen nicht gehen, sie bringen keinen Laut hervor aus ihrer Kehle. | 7 Tu hai sprezzate le mie ritorte: a te sagrificherò ostia di lode, e invocherò il nome del Signore. |
8 Die sie gemacht haben, sollen ihrem Machwerk gleichen, alle, die den Götzen vertrauen. | 8 Scioglierò i voti fatti da me al Signore alla presenza di tutto il suo popolo: nell'atrio della casa del Signore, in mezzo a te, o Gerusalemme. |
9 Israel, vertrau auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. | |
10 Haus Aaron, vertrau auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. | |
11 Alle, die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf den Herrn! Er ist für euch Helfer und Schild. | |
12 Der Herr denkt an uns, er wird uns segnen, er wird das Haus Israel segnen, er wird das Haus Aaron segnen. | |
13 Der Herr wird alle segnen, die ihn fürchten, segnen Kleine und Große. | |
14 Es mehre euch der Herr, euch und eure Kinder. | |
15 Seid gesegnet vom Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat. | |
16 Der Himmel ist der Himmel des Herrn, die Erde aber gab er den Menschen. | |
17 Tote können den Herrn nicht mehr loben, keiner, der ins Schweigen hinabfuhr. | |
18 Wir aber preisen den Herrn von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja! |